短语手册

zh 提问题1   »   bg Задаване на въпроси 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

[Zadavane na vyprosi 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
学习 уча уча у-а --- уча 0
u--a ucha u-h- ---- ucha
学生们 学的 很多 吗 ? У-е-иц-те -ч-- ли--но--? Учениците учат ли много? У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
Uch-ni---te u-h-t--i---o-o? Uchenitsite uchat li mnogo? U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
不, 他们 学的 少 。 Н-,-т- у-а----лк-. Не, те учат малко. Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
N---t---c-at-mal--. Ne, te uchat malko. N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
问题, 提问 п-там питам п-т-м ----- питам 0
pi--m pitam p-t-m ----- pitam
您 经常 向 老师 提问 吗 ? Чест- -и пит-те учите-я? Често ли питате учителя? Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
Ch---o-----it-te---hitelya? Chesto li pitate uchitelya? C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
不, 我 不 经常 问 他 。 Не- -з-не -о пи-а- -----. Не, аз не го питам често. Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne,-az-ne go pi--m chest-. Ne, az ne go pitam chesto. N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
回答 о-го-а--м отговарям о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o--o--r--m otgovaryam o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
请您 回答 。 Отг-в--е--, м---. Отговорете, моля. О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
O--o--rete,--oly-. Otgovorete, molya. O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
我 回答 。 Аз ---ов--я-. Аз отговарям. А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az -tg--a-y--. Az otgovaryam. A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
工作 работя работя р-б-т- ------ работя 0
r-bot-a rabotya r-b-t-a ------- rabotya
他 正在 工作 吗 ? Т-й-ра-оти ли с-г-? Той работи ли сега? Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-- ra-o-i--i -e--? Toy raboti li sega? T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
是啊, 他 正在 工作 。 Да--то---аб-т-----а. Да, той работи сега. Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da--toy-ra--t--se--. Da, toy raboti sega. D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
ид-ам идвам и-в-м ----- идвам 0
i--am idvam i-v-m ----- idvam
您们 来 吗 ? Ид---- -и? Идвате ли? И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
Id-a-- li? Idvate li? I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
对, 我们 马上 就 来 。 Д-, -е-наг- -дваме. Да, веднага идваме. Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
D----ed-a-a---va--. Da, vednaga idvame. D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
居住 ж-в-я живея ж-в-я ----- живея 0
zh---ya zhiveya z-i-e-a ------- zhiveya
您 住 在 柏林 吗 ? В-Бе--и---и ж-в-ет-? В Берлин ли живеете? В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V B-r--n-l--z----e--? V Berlin li zhiveete? V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
是, 我 住 在 柏林 。 Д-,--з-ж-вея - -ерлин. Да, аз живея в Берлин. Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da--az --iv-ya-v-B----n. Da, az zhiveya v Berlin. D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!