短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   tl giving reasons

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [pitumpu’t lima]

giving reasons

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? B-ki- hindi-k-----u---? Bakit hindi ka pupunta? B-k-t h-n-i k- p-p-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pupunta? 0
天气 太糟糕 了 。 M--am---n--pan----. Masama ang panahon. M-s-m- a-g p-n-h-n- ------------------- Masama ang panahon. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 H-ndi-a---p-pu-ta dahi- m-s----a-------ho-. Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. H-n-i a-o p-p-n-a d-h-l m-s-m- a-g p-n-h-n- ------------------------------------------- Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. 0
他 为什么 没来 呢 ? Baki- -ind--si-a--u---ta? Bakit hindi siya pupunta? B-k-t h-n-i s-y- p-p-n-a- ------------------------- Bakit hindi siya pupunta? 0
他 没有 被邀请 。 H-ndi s-ya--mbit---. Hindi siya imbitado. H-n-i s-y- i-b-t-d-. -------------------- Hindi siya imbitado. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Hindi-s-y--pu-------ahil h-nd- --------m-------. Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. H-n-i s-y- p-p-n-a d-h-l h-n-i s-y- i-i-b-t-h-n- ------------------------------------------------ Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. 0
你 为什么 没来 呢 ? Bakit--i--i--a pupunta? Bakit hindi ka pupunta? B-k-t h-n-i k- p-p-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pupunta? 0
我 没有 时间 。 Wa-a -k--g o-a-. Wala akong oras. W-l- a-o-g o-a-. ---------------- Wala akong oras. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 Hi-d--ako pu-unta dahil w-la--ko-g----s. Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. H-n-i a-o p-p-n-a d-h-l w-l- a-o-g o-a-. ---------------------------------------- Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? Ba-----i--- k- ma--at-g-l? Bakit hindi ka magtatagal? B-k-t h-n-i k- m-g-a-a-a-? -------------------------- Bakit hindi ka magtatagal? 0
我 还得 工作 。 K-i--ng-----ng ----r---h-. Kailangan kong magtrabaho. K-i-a-g-n k-n- m-g-r-b-h-. -------------------------- Kailangan kong magtrabaho. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 Hindi-----------a-a--da-i- ka---n-an -o-p-ng -a-t-a-aho. Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. H-n-i a-o m-g-a-a-a- d-h-l k-i-a-g-n k- p-n- m-g-r-b-h-. -------------------------------------------------------- Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. 0
您 为什么 现在 就 走 ? Ba-it-aa-i--k---a? Bakit aalis ka na? B-k-t a-l-s k- n-? ------------------ Bakit aalis ka na? 0
我 累 了 。 P-g---na --o. Pagod na ako. P-g-d n- a-o- ------------- Pagod na ako. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 A-l-s n--ak- -ahil pag----- a-o. Aalis na ako dahil pagod na ako. A-l-s n- a-o d-h-l p-g-d n- a-o- -------------------------------- Aalis na ako dahil pagod na ako. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Ba------lis--a -a? Bakit aalis ka na? B-k-t a-l-s k- n-? ------------------ Bakit aalis ka na? 0
已经 很晚 了 。 da--l gabi--a- dahil gabi na. d-h-l g-b- n-. --------------- dahil gabi na. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Aalis--a-a-o -a-i--gab----. Aalis na ako dahil gabi na. A-l-s n- a-o d-h-l g-b- n-. --------------------------- Aalis na ako dahil gabi na. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......