您 为什么 没来 呢 ?
আ--ি--ে- -স-ে- -া?
আপন- ক-ন আসছ-ন ন-?
আ-ন- ক-ন আ-ছ-ন ন-?
------------------
আপনি কেন আসছেন না?
0
ā--n- kēn-----chēna --?
āpani kēna āsachēna nā?
ā-a-i k-n- ā-a-h-n- n-?
-----------------------
āpani kēna āsachēna nā?
您 为什么 没来 呢 ?
আপনি কেন আসছেন না?
āpani kēna āsachēna nā?
天气 太糟糕 了 。
আ----য়---ুব-খারা--৷
আবহ-ওয়- খ-ব খ-র-প ৷
আ-হ-ও-া খ-ব খ-র-প ৷
-------------------
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
0
Ā--h-'ō-ā --u-- -hā---a
Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
Ā-a-ā-ō-ā k-u-a k-ā-ā-a
-----------------------
Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
天气 太糟糕 了 。
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
Ābahā'ōẏā khuba khārāpa
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
আমি-------- --র---বহ-ওয়---ীষ----রাপ ৷
আম- আসছ- ন- ক-রণ আবহ-ওয়- ভ-ষণ খ-র-প ৷
আ-ি আ-ছ- ন- ক-র- আ-হ-ও-া ভ-ষ- খ-র-প ৷
-------------------------------------
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
0
āmi ā-a-hi nā -ā--ṇa-ā---ā'--- --īṣaṇa--hā--pa
āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
ā-i ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-a-ā-ō-ā b-ī-a-a k-ā-ā-a
----------------------------------------------
āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
āmi āsachi nā kāraṇa ābahā'ōẏā bhīṣaṇa khārāpa
他 为什么 没来 呢 ?
সে-(-ে-ে)-ক-- ---ে না?
স- (ছ-ল-) ক-ন আসছ- ন-?
স- (-ে-ে- ক-ন আ-ছ- ন-?
----------------------
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
0
s---c-ēlē)-kēna -----ē -ā?
sē (chēlē) kēna āsachē nā?
s- (-h-l-) k-n- ā-a-h- n-?
--------------------------
sē (chēlē) kēna āsachē nā?
他 为什么 没来 呢 ?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
sē (chēlē) kēna āsachē nā?
他 没有 被邀请 。
তা-ে -ি---ত--ণ ক-া হয়--ি-৷
ত-ক- ন-মন-ত-রণ কর- হয় ন- ৷
ত-ক- ন-ম-্-্-ণ ক-া হ- ন- ৷
--------------------------
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
0
T--- n-------------ā-ha-- -i
Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
T-k- n-m-n-r-ṇ- k-r- h-ẏ- n-
----------------------------
Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
他 没有 被邀请 。
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
Tākē nimantraṇa karā haẏa ni
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
স--আসছে -- কা-ণ------ন--ন----- ----হয় ন- ৷
স- আসছ- ন- ক-রণ ত-ক- ন-মন-ত-রণ কর- হয় ন- ৷
স- আ-ছ- ন- ক-র- ত-ক- ন-ম-্-্-ণ ক-া হ- ন- ৷
------------------------------------------
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
0
sē------ē-n-----aṇa-t-kē --m-nt-a-- k-rā-h--a -i
sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
s- ā-a-h- n- k-r-ṇ- t-k- n-m-n-r-ṇ- k-r- h-ẏ- n-
------------------------------------------------
sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
sē āsachē nā kāraṇa tākē nimantraṇa karā haẏa ni
你 为什么 没来 呢 ?
তু-- কে- আস--ন-?
ত-ম- ক-ন আসছ ন-?
ত-ম- ক-ন আ-ছ ন-?
----------------
তুমি কেন আসছ না?
0
t--- ---- ā-a-ha--ā?
tumi kēna āsacha nā?
t-m- k-n- ā-a-h- n-?
--------------------
tumi kēna āsacha nā?
你 为什么 没来 呢 ?
তুমি কেন আসছ না?
tumi kēna āsacha nā?
我 没有 时间 。
আম-র স-- -ে- ৷
আম-র সময় ন-ই ৷
আ-া- স-য় ন-ই ৷
--------------
আমার সময় নেই ৷
0
Ā---- --maẏa -ē-i
Āmāra samaẏa nē'i
Ā-ā-a s-m-ẏ- n-'-
-----------------
Āmāra samaẏa nē'i
我 没有 时间 。
আমার সময় নেই ৷
Āmāra samaẏa nē'i
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
আম- -স----া--ারণ -মা--স-য়---- ৷
আম- আসছ- ন- ক-রণ আম-র সময় ন-ই ৷
আ-ি আ-ছ- ন- ক-র- আ-া- স-য় ন-ই ৷
-------------------------------
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
0
ām- ās---i n- -āraṇ- ā-ā-a-s-m--a -ē-i
āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
ā-i ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-ā-a s-m-ẏ- n-'-
--------------------------------------
āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
āmi āsachi nā kāraṇa āmāra samaẏa nē'i
你 为什么 不留下来 呢 ?
তুমি-ক---থ--ছ--া?
ত-ম- ক-ন থ-কছ ন-?
ত-ম- ক-ন থ-ক- ন-?
-----------------
তুমি কেন থাকছ না?
0
tu-i-kēn- t-ā--cha n-?
tumi kēna thākacha nā?
t-m- k-n- t-ā-a-h- n-?
----------------------
tumi kēna thākacha nā?
你 为什么 不留下来 呢 ?
তুমি কেন থাকছ না?
tumi kēna thākacha nā?
我 还得 工作 。
আমার------কাজ--রত- হবে ৷
আম-র এখন- ক-জ করত- হব- ৷
আ-া- এ-ন- ক-জ ক-ত- হ-ে ৷
------------------------
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
0
Āmā-a ē--anō-k-ja ka-a-ē -abē
Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
Ā-ā-a ē-h-n- k-j- k-r-t- h-b-
-----------------------------
Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
我 还得 工作 。
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
Āmāra ēkhanō kāja karatē habē
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
আম--থা-ছ------া-- আমার এখ---ক---ক--- হবে-৷
আম- থ-কছ- ন- ক-রণ আম-র এখন- ক-জ করত- হব- ৷
আ-ি থ-ক-ি ন- ক-র- আ-া- এ-ন- ক-জ ক-ত- হ-ে ৷
------------------------------------------
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
0
āmi---ā-achi -- ---aṇ- ā---a -kha-ō-kāja ---------bē
āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
ā-i t-ā-a-h- n- k-r-ṇ- ā-ā-a ē-h-n- k-j- k-r-t- h-b-
----------------------------------------------------
āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
āmi thākachi nā kāraṇa āmāra ēkhanō kāja karatē habē
您 为什么 现在 就 走 ?
আ--ি কেন এ--ই-চলে-য----ে-?
আপন- ক-ন এখনই চল- য-চ-ছ-ন?
আ-ন- ক-ন এ-ন- চ-ে য-চ-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
0
ā--ni-k--- ē-----'i-c-l---āc-hēna?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
ā-a-i k-n- ē-h-n-'- c-l- y-c-h-n-?
----------------------------------
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
您 为什么 现在 就 走 ?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
我 累 了 。
আমি----ান্- ৷
আম- ক-ল-ন-ত ৷
আ-ি ক-ল-ন-ত ৷
-------------
আমি ক্লান্ত ৷
0
Ā-i k--nta
Āmi klānta
Ā-i k-ā-t-
----------
Āmi klānta
我 累 了 。
আমি ক্লান্ত ৷
Āmi klānta
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
আ-ি--ল- -া-্ছি কার- আ-- --ল-----৷
আম- চল- য-চ-ছ- ক-রণ আম- ক-ল-ন-ত ৷
আ-ি চ-ে য-চ-ছ- ক-র- আ-ি ক-ল-ন-ত ৷
---------------------------------
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
0
ā---ca-ē-yācc-- k--a-a---i--lā--a
āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
ā-i c-l- y-c-h- k-r-ṇ- ā-i k-ā-t-
---------------------------------
āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
āmi calē yācchi kāraṇa āmi klānta
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
আপন- -ে--এখ------ য---ছেন?
আপন- ক-ন এখনই চল- য-চ-ছ-ন?
আ-ন- ক-ন এ-ন- চ-ে য-চ-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
0
āpa-- -ē-- -----a-i ca-ē--ā--h---?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
ā-a-i k-n- ē-h-n-'- c-l- y-c-h-n-?
----------------------------------
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
āpani kēna ēkhana'i calē yācchēna?
已经 很晚 了 。
ইতোম-্য---েরী -য়ে--েছে-৷
ইত-মধ-য- দ-র- হয়- গ-ছ- ৷
ই-ো-ধ-য- দ-র- হ-ে গ-ছ- ৷
------------------------
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
0
I-ō---h-- dērī--aẏē ---hē
Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
I-ō-a-h-ē d-r- h-ẏ- g-c-ē
-------------------------
Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
已经 很晚 了 。
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
Itōmadhyē dērī haẏē gēchē
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
আম- ----য------কার- ইত-মধ-য- --র- -য়-------৷
আম- চল- য-চ-ছ- ক-রণ ইত-মধ-য- দ-র- হয়- গ-ছ- ৷
আ-ি চ-ে য-চ-ছ- ক-র- ই-ো-ধ-য- দ-র- হ-ে গ-ছ- ৷
--------------------------------------------
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
0
āmi -al- y-cch- -ā--ṇa---ō--dhy- dē-ī -a-ē --c-ē
āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē
ā-i c-l- y-c-h- k-r-ṇ- i-ō-a-h-ē d-r- h-ẏ- g-c-ē
------------------------------------------------
āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
āmi calē yācchi kāraṇa itōmadhyē dērī haẏē gēchē