Разговорник

bg Градски транспорт   »   tl Public transportation

36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

Градски транспорт

36 [tatlumpu’t anim]

Public transportation

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Къде е автобусната спирка? S-a- --g-hin-uan n----s? S--- a-- h------ n- b--- S-a- a-g h-n-u-n n- b-s- ------------------------ Saan ang hintuan ng bus? 0
Кой автобус отива в центъра? Al-n- mga--u- -n- -u-unt--sa -e-tro--g-----sod? A---- m-- b-- a-- p------ s- s----- n- l------- A-i-g m-a b-s a-g p-p-n-a s- s-n-r- n- l-n-s-d- ----------------------------------------------- Aling mga bus ang pupunta sa sentro ng lungsod? 0
Кой автобус трябва да взема? A--n- -u- a-g k---a-ga--k--g -a-yan? A---- b-- a-- k-------- k--- s------ A-o-g b-s a-g k-i-a-g-n k-n- s-k-a-? ------------------------------------ Anong bus ang kailangan kong sakyan? 0
Трябва ли да се прекачвам? Ka-l---an ----a-g-m--p-l-t n--b--? K-------- k- b--- m------- n- b--- K-i-a-g-n k- b-n- m-g-a-i- n- b-s- ---------------------------------- Kailangan ko bang magpalit ng bus? 0
Къде трябва да се прекачвам? S--n -k--d-pat -agpali--n- s-s--y--? S--- a-- d---- m------- n- s-------- S-a- a-o d-p-t m-g-a-i- n- s-s-k-a-? ------------------------------------ Saan ako dapat magpalit ng sasakyan? 0
Колко струва един билет? M-gkano -ng---a-- tik-t? M------ a-- i---- t----- M-g-a-o a-g i-a-g t-k-t- ------------------------ Magkano ang isang tiket? 0
Колко спирки има до центъра? Ila------mga --g----- bag- ---a-a--ng ---sen-ro-----iy-da-? I--- a-- m-- p------- b--- m--------- s- s----- n- s------- I-a- a-g m-a p-g-i-t- b-g- m-k-r-t-n- s- s-n-r- n- s-y-d-d- ----------------------------------------------------------- Ilan ang mga paghinto bago makarating sa sentro ng siyudad? 0
Трябва да слезете тук. K-i--n--- -ong-b-ma---dito. K-------- m--- b----- d---- K-i-a-g-n m-n- b-m-b- d-t-. --------------------------- Kailangan mong bumaba dito. 0
Трябва да слезете отзад. K--l-n-an mon- --ma--- s--lik-d. K-------- m--- l------ s- l----- K-i-a-g-n m-n- l-m-b-s s- l-k-d- -------------------------------- Kailangan mong lumabas sa likod. 0
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. Ang -usu-o-----su-w-y a----r---ng--- -oo--ng 5-m-n-to. A-- s------ n- s----- a- d------- s- l--- n- 5 m------ A-g s-s-n-d n- s-b-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 5 m-n-t-. ------------------------------------------------------ Ang susunod na subway ay darating sa loob ng 5 minuto. 0
Следващият трамвай пристига след 10 минути. A----u---o--na--ram--- d-r----g--a loo- -g 1- mi--to. A-- s------ n- t--- a- d------- s- l--- n- 1- m------ A-g s-s-n-d n- t-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ----------------------------------------------------- Ang susunod na tram ay darating sa loob ng 10 minuto. 0
Следващият автобус пристига след 15 минути. A-- su-un-- n----s ----a---ing -a-l--- n---- mi---o. A-- s------ n- b-- a- d------- s- l--- n- 1- m------ A-g s-s-n-d n- b-s a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ---------------------------------------------------- Ang susunod na bus ay darating sa loob ng 15 minuto. 0
Кога е последният влак на метрото? An-ng or---aalis--n--h-l-ng b-ahe-ng tr--? A---- o--- a---- a-- h----- b---- n- t---- A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-e-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tren? 0
Кога е последният трамвай? A--n- o-a- a-li- -n---u-in- b--he n--tr--? A---- o--- a---- a-- h----- b---- n- t---- A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-a-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tram? 0
Кога е последният автобус? A---g---a---a-i---n--h---n--by-h- -g -us? A---- o--- a---- a-- h----- b---- n- b--- A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- b-s- ----------------------------------------- Anong oras aalis ang huling byahe ng bus? 0
Имате ли билет? Ma- t-c-et -a-ba? M-- t----- k- b-- M-y t-c-e- k- b-? ----------------- May ticket ka ba? 0
Билет? – Не, нямам. T--et------l-, -a-------- tike-. T----- – W---- w--- a---- t----- T-k-t- – W-l-, w-l- a-o-g t-k-t- -------------------------------- Tiket? – Wala, wala akong tiket. 0
Тогава трябва да платите глоба. Ku---g---n---a----g-n ---g-mag-ay-d--g m--ta. K--- g----- k-------- m--- m------- n- m----- K-n- g-y-n- k-i-a-g-n m-n- m-g-a-a- n- m-l-a- --------------------------------------------- Kung gayon, kailangan mong magbayad ng multa. 0

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използватсвоя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин. Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Знаете ли, че?
Бразилският португалски принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския португалски. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата португалскоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски португалски като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа португалски и испански елементи. В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!