Разговорник

bg моля за нещо   »   tl asking for something

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [pitumpu’t apat]

asking for something

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? M--ar--mo -a-- -upitin-----ak-n- b-h--? Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? M-a-r- m- b-n- g-p-t-n a-g a-i-g b-h-k- --------------------------------------- Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? 0
Не много късо, моля. Hu--- m-s--d--g--aiksi, --la-a-. Huwag masyadong maiksi, salamat. H-w-g m-s-a-o-g m-i-s-, s-l-m-t- -------------------------------- Huwag masyadong maiksi, salamat. 0
Малко по-късо, моля. Me--- mas --ik--- pa-i-s--- - -a-i---si-- pa n- on--- s-l---t. Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. M-d-o m-s m-i-s-, p-k-u-a-. / P-k---k-i-n p- n- o-t-, s-l-m-t- -------------------------------------------------------------- Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. 0
Може ли да проявите снимките? M---r- mo-bang-------en-a a-g -g- l-r--an? Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? M-a-r- m- b-n- i-i-p-e-t- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------------------------ Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? 0
Снимките са на компактдиска. Na-a----a-g mg--la---a-. Nasa CD ang mga larawan. N-s- C- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------ Nasa CD ang mga larawan. 0
Снимките са в камерата. Ang -g- ----w-- -- -as--kam---. Ang mga larawan ay nasa kamera. A-g m-a l-r-w-n a- n-s- k-m-r-. ------------------------------- Ang mga larawan ay nasa kamera. 0
Може ли да поправите часовника? M--ar- m--ban- a-u--- --g rel-? Maaari mo bang ayusin ang relo? M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g r-l-? ------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang relo? 0
Стъклото е счупено. Na-a-a----g b--o. Nabasag ang baso. N-b-s-g a-g b-s-. ----------------- Nabasag ang baso. 0
Батерията е изтощена. A-- ba-e-ya a- w-lang -a--n. Ang baterya ay walang laman. A-g b-t-r-a a- w-l-n- l-m-n- ---------------------------- Ang baterya ay walang laman. 0
Може ли да изгладите ризата? M---r- ---ba-g pla---ah-n -ng----o? Maaari mo bang plantsahin ang polo? M-a-r- m- b-n- p-a-t-a-i- a-g p-l-? ----------------------------------- Maaari mo bang plantsahin ang polo? 0
Може ли да почистите панталона? Ma-a---m- -ang -a-h-n -ng---n-alo-? Maaari mo bang labhan ang pantalon? M-a-r- m- b-n- l-b-a- a-g p-n-a-o-? ----------------------------------- Maaari mo bang labhan ang pantalon? 0
Може ли да поправите обувките? M-aar- -o----g a-us---ang--a-at--? Maaari mo bang ayusin ang sapatos? M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g s-p-t-s- ---------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang sapatos? 0
Може ли да ми дадете огънче? M--ro-n-----ang -a-----? Mayroon ka bang panindi? M-y-o-n k- b-n- p-n-n-i- ------------------------ Mayroon ka bang panindi? 0
Имате ли кибрит или запалка? M-yro-n-ka b-n--pos--ro - ----t--? Mayroon ka bang posporo o lighter? M-y-o-n k- b-n- p-s-o-o o l-g-t-r- ---------------------------------- Mayroon ka bang posporo o lighter? 0
Имате ли пепелник? Mayroo--k---ang a-h--ay? Mayroon ka bang ashtray? M-y-o-n k- b-n- a-h-r-y- ------------------------ Mayroon ka bang ashtray? 0
Пушите ли пури? Nan---g--i-y- ka ba -- ------? Naninigarilyo ka ba ng tabako? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- t-b-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng tabako? 0
Пушите ли цигари? Na----gar-ly------a -g -i-arilyo? Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- s-g-r-l-o- --------------------------------- Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? 0
Пушите ли лула? Nan-ni-arily--k- -a-ng-kuwako? Naninigarilyo ka ba ng kuwako? N-n-n-g-r-l-o k- b- n- k-w-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng kuwako? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...