বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৩   »   kk Past tense 3

৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

অতীত কাল ৩

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Past tense 3

[Ötken şaq 3]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কজাখ খেলা আরও
টেলিফোন করা т-леф-н-е--------у т--------- с------ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
te-e--n--n--öy-e-w t--------- s------ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
আমি টেলিফোন করেছি ৷ Ме- --л-фо---н--өйл-----. М-- т--------- с--------- М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
M-- te-------n söy---ti-. M-- t--------- s--------- M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ М-- үн-мі -е-е-о-м-н---йл--і---ү--і-. М-- ү---- т--------- с------- ж------ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
M-- üne-i-t--efonm-n söyle--- ---di-. M-- ü---- t--------- s------- j------ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
জিজ্ঞাসা করা с-рау с---- с-р-у ----- сұрау 0
su-aw s---- s-r-w ----- suraw
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ М----ұ-ады-. М-- с------- М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
M-n s-----m. M-- s------- M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ М-н--нем--сұ-ай--н-ын. М-- ү---- с----------- М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Me--ü-e-i--ur-yt---ın. M-- ü---- s----------- M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
বর্ণনা করা а-ту а--- а-т- ---- айту 0
ay-w a--- a-t- ---- aytw
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ М------ы- --рд--. М-- а---- б------ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Men-ayt-p b-r--m. M-- a---- b------ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ М-- --и---ы-то--- --ты--бер--м. М-- о------ т---- а---- б------ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M----qï-an- -o--- -y--- -er-i-. M-- o------ t---- a---- b------ M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
পড়াশুনা করা о-у о-- о-у --- оқу 0
oqw o-- o-w --- oqw
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ Мен -қ--ым. М-- о------ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Men o-ıd-m. M-- o------ M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ М-н---ш---йы о-ыд-м. М-- к-- б--- о------ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
M------ --yı--q--ı-. M-- k-- b--- o------ M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
কাজ করা жұ-ы---ст-у ж---- і---- ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
ju--s ---ew j---- i---- j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
আমি কাজ করেছিলাম ৷ Ме----м---іс--д-м. М-- ж---- і------- М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
M-n-j-m-s------im. M-- j---- i------- M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ М-- -ү-і-б-----ұ-ыс і----і-. М-- к--- б--- ж---- і------- М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Men küni-b-y- --mıs-i-te-i-. M-- k--- b--- j---- i------- M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
খাওয়া т--а-та-у т-------- т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
t--aqta-w t-------- t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
আমি খেয়েছিলাম ৷ М-- там-----д--. М-- т----------- М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M-- --m-qt-ndım. M-- t----------- M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ Ме--бар -а----ы-----қ--д-м. М-- б-- т------ ж-- қ------ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Men-b-- t--a-t----p ------. M-- b-- t------ j-- q------ M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস

ভাষা সবসময় মানবজাতিকে মুগ্ধ করেছে। ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস তাই খুব দীর্ঘ। ভাষাতত্ত্ব হল নিয়মানুগ ভাষা গবেষণা। হাজার বছর আগে মানুষ ভাষার ধ্যান করত। এর ফলে, বিভিন্ন সংস্কৃতির বিভিন্ন পদ্ধতি বিদ্যমান। ফলে, ভাষার বিভিন্ন বিবরণের উদ্ভব ঘটে। আজ ভাষাতত্ত্ব বেশ প্রাচীন তত্ত্বের উপর ভিত্তি করে গড়ে উঠেছে। অনেক ঐতিহ্য বিশেষ গ্রীস প্রতিষ্ঠিত হয়. ভাষা সম্পর্কে প্রাচীনতম পরিচিত ভারত থেকে আসে। এটা ভাষাবিদ সকাতায়ানা দ্বারা 3,000 বছর আগে লেখা হয়েছিল। প্রাচীন কালে, প্লেটোর মত দার্শনিক ভাষার সঙ্গে নিজেদের সম্পৃক্ত করেন। পরে রোমান লেখকরা তাদের তত্ত্ব দিয়ে ভাষাকে উন্নয়ন করেন। আরবীয়, 8ম শতাব্দীর মধ্যে তাদের নিজস্ব ঐতিহ্য উন্নত করেন। এমনকি, তখন তাদের কাজ আরবী ভাষায় সুনির্দিষ্ট বিবরণ প্রদর্শন করে। আধুনিক কালে, মানুষ, ভাষ কোথা থেকে আসে তা গবেষণা করে। পণ্ডিতদের ভাষার ইতিহাসে বিশেষ আগ্রহ ছিল। 18 শতকে, মানুষ একে অপরের সঙ্গে ভাষার তুলনা করতে শুরু করে। তারা ভাষার বিকাশ কিভাবে হয় তা বুঝতে চেয়েছিলেন। পরে তারা একটি পদ্ধতি হিসাবে ভাষার উপর মননিবেশ করে। ভাষা ফাংশন ফোকাল পয়েন্ট ছিল প্রশ্ন. আজ, স্কুলের চিন্তার একটি বড় সংখ্যা ভাষাবিদ্যা মধ্যে বিদ্যমান. অনেক নতুন বিষয়ের হাফ থেকে উন্নত. এই দৃঢ়ভাবে অন্যান্য বিজ্ঞান দ্বারা প্রভাবিত অংশ ছিল. উদাহরণ মনোভাষাবিদ্যা বা আন্তঃসাংস্কৃতিক যোগাযোগ করো. চিন্তার নতুন ভাষাগত স্কুলের খুব বিশেষ. এই একটি উদাহরণ নারীবাদী ভাষাবিদ্যা হয়. তাই ভাষাবিদ্যা ইতিহাস চলতে ... যতদিন ভাষায় আছে, মানুষ তাদের ভাবা হবে!