Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Russisch Hören Mehr
lernen У-ить Учить У-и-ь ----- Учить 0
Uc--tʹ Uchitʹ U-h-t- ------ Uchitʹ
Lernen die Schüler viel? У-е-и----но-о-----? Ученики много учат? У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uc-e-----mno-o---ha-? Ucheniki mnogo uchat? U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Nein, sie lernen wenig. Н-т, они-у--- ма--. Нет, они учат мало. Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N-----n--uch-- m-lo. Net, oni uchat malo. N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
fragen Сп-а-и---ь Спрашивать С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
S-ra------ʹ Sprashivatʹ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Fragen Sie oft den Lehrer? В---ас-о с---ш--а--е --ител-? Вы часто спрашиваете учителя? В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V--ch-st- s---shi-ayete --h---l--? Vy chasto sprashivayete uchitelya? V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Nein, ich frage ihn nicht oft. Н-т,-- е-о -пр--ив-ю----ч-ст-. Нет, я его спрашиваю не часто. Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N--- -- -eg----r--hi-ay- -e cha-to. Net, ya yego sprashivayu ne chasto. N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
antworten О--еча-ь Отвечать О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Otv-c---ʹ Otvechatʹ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Antworten Sie, bitte. О----ь-е, п-----йст-. Ответьте, пожалуйста. О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
O-v--ʹ-e, p---alu--t-. Otvetʹte, pozhaluysta. O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
Ich antworte. Я -тв-ч--. Я отвечаю. Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ya--t--c-a--. Ya otvechayu. Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
arbeiten Р---т-ть Работать Р-б-т-т- -------- Работать 0
R--o---ʹ Rabotatʹ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
Arbeitet er gerade? Он-ка--р----аб-т---? Он как раз работает? О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O--ka- ------b-t-y--? On kak raz rabotayet? O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
Ja, er arbeitet gerade. Да--он -----а- -а--т--т. Да, он как раз работает. Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D-,-o- -a- ----r--o--ye-. Da, on kak raz rabotayet. D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
kommen И-ти Идти И-т- ---- Идти 0
Id-i Idti I-t- ---- Idti
Kommen Sie? В- ид-т-? Вы идёте? В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Vy-id---? Vy idëte? V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
Ja, wir kommen gleich. Да,--ы --йч-с --ий-е-. Да, мы сейчас прийдем. Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
D-,-my -ey-has -ri-de-. Da, my seychas priydem. D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
wohnen Ж--ь Жить Ж-т- ---- Жить 0
Z--tʹ Zhitʹ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
Wohnen Sie in Berlin? Вы -ивёт--в-Б--л-н-? Вы живёте в Берлине? В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy-z-i-ëte---Be-l-ne? Vy zhivëte v Berline? V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
Ja, ich wohne in Berlin. Да- --живу---Бе-л-н-. Да, я живу в Берлине. Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da, ya-z---u-----r---e. Da, ya zhivu v Berline. D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!