Φράσεις

el Χώρες και γλώσσες   »   ru Страны и языки

5 [πέντε]

Χώρες και γλώσσες

Χώρες και γλώσσες

5 [пять]

5 [pyatʹ]

Страны и языки

[Strany i yazyki]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. Д-он из -о---на. Д--- и- Л------- Д-о- и- Л-н-о-а- ---------------- Джон из Лондона. 0
Dzhon iz--o-dona. D---- i- L------- D-h-n i- L-n-o-a- ----------------- Dzhon iz Londona.
Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. Лонд---нах-ди--я - --л-кобр--ан-и. Л----- н-------- в В-------------- Л-н-о- н-х-д-т-я в В-л-к-б-и-а-и-. ---------------------------------- Лондон находится в Великобритании. 0
Lo-do- ----o--tsya---V-l--ob-ita-i-. L----- n---------- v V-------------- L-n-o- n-k-o-i-s-a v V-l-k-b-i-a-i-. ------------------------------------ London nakhoditsya v Velikobritanii.
Αυτός μιλάει αγγλικά. О- ---о-и---о----ли--ки. О- г------ п------------ О- г-в-р-т п---н-л-й-к-. ------------------------ Он говорит по-английски. 0
O- go--ri--p--a-gli--k-. O- g------ p------------ O- g-v-r-t p---n-l-y-k-. ------------------------ On govorit po-angliyski.
Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Ма-и-----Ма---д-. М---- и- М------- М-р-я и- М-д-и-а- ----------------- Мария из Мадрида. 0
M--i------M---ida. M----- i- M------- M-r-y- i- M-d-i-a- ------------------ Mariya iz Madrida.
Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Ма---д----о----я-- -спа-и-. М----- н-------- в И------- М-д-и- н-х-д-т-я в И-п-н-и- --------------------------- Мадрид находится в Испании. 0
Ma--id -ak----t--a---I--a---. M----- n---------- v I------- M-d-i- n-k-o-i-s-a v I-p-n-i- ----------------------------- Madrid nakhoditsya v Ispanii.
Αυτή μιλάει ισπανικά. О-а--о-о--- п-----ански. О-- г------ п----------- О-а г-в-р-т п---с-а-с-и- ------------------------ Она говорит по-испански. 0
On- -----------i-p--ski. O-- g------ p----------- O-a g-v-r-t p---s-a-s-i- ------------------------ Ona govorit po-ispanski.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Пёт- ---а-т-------р-и--. П--- и М---- и- Б------- П-т- и М-р-а и- Б-р-и-а- ------------------------ Пётр и Марта из Берлина. 0
P--r i M-----iz-Berl---. P--- i M---- i- B------- P-t- i M-r-a i- B-r-i-a- ------------------------ Pëtr i Marta iz Berlina.
Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. Б-р--н-н--о---ся--------ни-. Б----- н-------- в Г-------- Б-р-и- н-х-д-т-я в Г-р-а-и-. ---------------------------- Берлин находится в Германии. 0
Berli------od--s-a -----man-i. B----- n---------- v G-------- B-r-i- n-k-o-i-s-a v G-r-a-i-. ------------------------------ Berlin nakhoditsya v Germanii.
Μιλάτε και οι δύο γερμανικά; Вы о-а-----р--- -о---мецки? В- о-- г------- п---------- В- о-а г-в-р-т- п---е-е-к-? --------------------------- Вы оба говорите по-немецки? 0
V--oba g---r--- -o--em-ts-i? V- o-- g------- p----------- V- o-a g-v-r-t- p---e-e-s-i- ---------------------------- Vy oba govorite po-nemetski?
Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Лон--н--то--т-ли-а. Л----- э-- с------- Л-н-о- э-о с-о-и-а- ------------------- Лондон это столица. 0
L---o- et- --olit-a. L----- e-- s-------- L-n-o- e-o s-o-i-s-. -------------------- London eto stolitsa.
Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Мадр-д - Б------тож- -то----. М----- и Б----- т--- с------- М-д-и- и Б-р-и- т-ж- с-о-и-ы- ----------------------------- Мадрид и Берлин тоже столицы. 0
Ma--i- i -erl-n -o-h--stolit-y. M----- i B----- t---- s-------- M-d-i- i B-r-i- t-z-e s-o-i-s-. ------------------------------- Madrid i Berlin tozhe stolitsy.
Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. С-олиц- бо---ие-и --м-ы-. С------ б------ и ш------ С-о-и-ы б-л-ш-е и ш-м-ы-. ------------------------- Столицы большие и шумные. 0
S-ol-tsy------hiy- - s-um-y-e. S------- b-------- i s-------- S-o-i-s- b-l-s-i-e i s-u-n-y-. ------------------------------ Stolitsy bolʹshiye i shumnyye.
Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Ф--нц-я---х-------в-Е-р--е. Ф------ н-------- в Е------ Ф-а-ц-я н-х-д-т-я в Е-р-п-. --------------------------- Франция находится в Европе. 0
F-a-t--ya n-----its-a - --vr--e. F-------- n---------- v Y------- F-a-t-i-a n-k-o-i-s-a v Y-v-o-e- -------------------------------- Frantsiya nakhoditsya v Yevrope.
Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. Ег-п----ах----ся-в--ф-и-е. Е----- н-------- в А------ Е-и-е- н-х-д-т-я в А-р-к-. -------------------------- Египет находится в Африке. 0
Y--i-e- -akh-d-t-y- - A---k-. Y------ n---------- v A------ Y-g-p-t n-k-o-i-s-a v A-r-k-. ----------------------------- Yegipet nakhoditsya v Afrike.
Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. Я---ия----оди-с- в-Ази-. Я----- н-------- в А---- Я-о-и- н-х-д-т-я в А-и-. ------------------------ Япония находится в Азии. 0
Y---n--- -a-hodi-s-- v --ii. Y------- n---------- v A---- Y-p-n-y- n-k-o-i-s-a v A-i-. ---------------------------- Yaponiya nakhoditsya v Azii.
Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Кан-да н--оди-ся-в -е---но- А-ер--е. К----- н-------- в С------- А------- К-н-д- н-х-д-т-я в С-в-р-о- А-е-и-е- ------------------------------------ Канада находится в Северной Америке. 0
K-n--a-n-----itsy- - -e---noy-A-e----. K----- n---------- v S------- A------- K-n-d- n-k-o-i-s-a v S-v-r-o- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada nakhoditsya v Severnoy Amerike.
Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. Па---а--аход-т---в Ц-нт--ль--- --ерике. П----- н-------- в Ц---------- А------- П-н-м- н-х-д-т-я в Ц-н-р-л-н-й А-е-и-е- --------------------------------------- Панама находится в Центральной Америке. 0
Pa---a--ak---i-sya v--s-ntralʹnoy--me-ike. P----- n---------- v T----------- A------- P-n-m- n-k-o-i-s-a v T-e-t-a-ʹ-o- A-e-i-e- ------------------------------------------ Panama nakhoditsya v Tsentralʹnoy Amerike.
Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. Б------- н---ди-ся --Юж-о- А-е-ик-. Б------- н-------- в Ю---- А------- Б-а-и-и- н-х-д-т-я в Ю-н-й А-е-и-е- ----------------------------------- Бразилия находится в Южной Америке. 0
B-a---iy- -akhod-ts-- - ----no----e--ke. B-------- n---------- v Y------ A------- B-a-i-i-a n-k-o-i-s-a v Y-z-n-y A-e-i-e- ---------------------------------------- Braziliya nakhoditsya v Yuzhnoy Amerike.

Γλώσσες και Διάλεκτοι

Παγκοσμίως, υπάρχουν 6.000 με 7.000 διαφορετικές γλώσσες. Ο αριθμός των διαλέκτων είναι φυσικά πολύ μεγαλύτερος. Ποια είναι όμως η διαφορά μεταξύ γλώσσας και διαλέκτου; Οι διάλεκτοι έχουν πάντα μια καθαρά τοπική χροιά. Έτσι ανήκουν στις παραλλαγές της τοπικής γλώσσας. Αυτό σημαίνει ότι οι διάλεκτοι είναι μια γλωσσική μορφή με ελάχιστο εύρος. Κατά κανόνα οι διάλεκτοι χρησιμοποιόνται μόνο στον προφορικό λόγο και δεν γράφονται. Αποτελούν το δικό τους γλωσσικό σύστημα. Και ακολουθούν τους δικούς τους κανόνες. Θεωρητικά, κάθε γλώσσα μπορεί να έχει πολλές διαλέκτους. Όλες οι διάλεκτοι προέρχονται από την επίσημη γλώσσα μιας χώρας. Η επίσημη γλώσσα είναι κατανοητή από όλους τους ανθρώπους μιας χώρας. Με αυτήν μπορούν να επικοινωνούν ακόμη και άτομα που μιλούν διαφορετικές διαλέκτους. Σχεδόν όλες οι διάλεκτοι χάνουν σταδιακά την σπουδαιότητά τους. Στις πόλεις οι διάλεκτοι ακούγονται πλέον ελάχιστα. Επίσης και στην επαγγελματική ζωή χρησιμοποιείται συνήθως η επίσημη γλώσσα. Έτσι οι άνθρωποι που χρησιμοποιούν διαλέκτους θεωρούνται συχνά απλοϊκοί καιαμόρφωτοι. Κι όμως υπάρχουν σε όλα τα κοινωνικά στρώματα. Οι άνθρωποι λοιπόν που μιλούν διαλέκτους δεν είναι λιγότερο ευφυείς από τους άλλους. Μάλλον το αντίθετο! Αυτοί που μιλούν διαλέκτους έχουν πολλά πλεονεκτήματα. Για παράδειγμα, στο μάθημα της γλώσσας. Αυτοί που μιλούν διαλέκτους ξέρουν ότι υπάρχουν διάφορα γλωσσικά ιδιώματα. Και έχουν μάθει να αλλάζουν γρήγορα από το ένα γλωσσικό στυλ στο άλλο. Για αυτόν το λόγο, αυτοί που μιλούν διαλέκτους χειρίζονται καλύτερα τις παραλλαγές. Μπορούν να διαισθανθούν ποιό είναι το γλωσσικό στυλ που ταιριάζει στην κάθε περίσταση. Αυτό έχει αποδειχθεί ακόμη και επιστημονικά. Επομένως, τολμήστε να χρησιμοποιήσετε διαλέκτους - αξίζει!
Ξέρατε ότι?
Τα βουλγαρικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Περίπου δέκα εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν βουλγαρικά. Οι περισσότεροι από αυτούς μένουν, φυσικά, στη Βουλγαρία. Αλλά και σε άλλες χώρες μιλάνε βουλγαρικά. Σε αυτές τις χώρες ανήκουν, παραδείγματος χάριν, η Ουκρανία και η Μολδαβία. Η βουλγαρική γλώσσα είναι μία από τις παλαιότερες τεκμηριωμένες σλαβικές γλώσσες. Έχει πάρα πολλές ιδιαιτερότητες. Εξέχουσα είναι για παράδειγμα η ομοιότητα με τα αλβανικά και τα ρουμανικά. Αυτές οι δύο γλώσσες δεν είναι σλαβικές. Παρ' όλα αυτά υπάρχουν πολλοί παραλληλισμοί. Γι' αυτό όλες αυτές οι γλώσσες ονομάζονται βαλκανικές γλώσσες. Έχουν πολλά κοινά, αν και δεν έχουν συγγενική σχέση. Τα βουλγαρικά ρήματα μπορούν να έχουν πολλούς τύπους. Επίσης τα βουλγαρικά δεν έχουν απαρέμφατο. Όποιος θέλει να μάθει αυτήν την ενδιαφέρουσα γλώσσα, σύντομα θα ανακαλύψει πολλά καινούρια πράγματα!