Φράσεις

el Στο σπίτι   »   ru В доме

17 [δεκαεπτά]

Στο σπίτι

Στο σπίτι

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Εδώ είναι το σπίτι μας. Эт- -а- --м. Э-- н-- д--- Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
E----ash ---. E-- n--- d--- E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Πάνω είναι η σκεπή. К--ш- --верх-. К---- н------- К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K----a naver--u. K----- n-------- K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Κάτω είναι το υπόγειο. Вни---п-двал. В---- п------ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V-i-u ---v-l. V---- p------ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. За--о-ом-сад. З- д---- с--- З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Za--omom---d. Z- d---- s--- Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος. Пе-е--д-мо- -ет-у--ц-. П---- д---- н-- у----- П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe--d-d-mo--ne- -lits-. P---- d---- n-- u------ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα. Рядом с дом----е-ев--. Р---- с д---- д------- Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Rya--m-s------ dere--y-. R----- s d---- d-------- R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. Э-о -оя квар-ира. Э-- м-- к-------- Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-o-m-y--kvar--ra. E-- m--- k-------- E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. Зд--- ---ня-и---н----ком-а--. З---- к---- и в----- к------- З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Zd-sʹ---khnya-- -an---a-k--nat-. Z---- k------ i v------ k------- Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. Та- --с-и-а-----п-----. Т-- г------- и с------- Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
T-m gos----y--i-spa-----. T-- g-------- i s-------- T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή. Вх-дная дв-рь--а--р--. В------ д---- з------- В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vkho--ay- -v--ʹ-z-pe-t-. V-------- d---- z------- V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. Н--о-н--от-ры--. Н- о--- о------- Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
N---kna otk--ty. N- o--- o------- N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Κάνει ζέστη σήμερα. С--------ар--. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se-odny---h----. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Πάμε στο σαλόνι. М- --ём - -о-тину-. М- и--- в г-------- М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
M----ë- -----ti-u-u. M- i--- v g--------- M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. Т----тоя- д-ва- и-кр--ло. Т-- с---- д---- и к------ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T---stoyat--ivan-i-kr---o. T-- s----- d---- i k------ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Καθίστε! Сад---с-! С-------- С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S---t---! S-------- S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Т-- ст--т-мой----пь-т-р. Т-- с---- м-- к--------- Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T----toit mo- k-mpʹ----r. T-- s---- m-- k---------- T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. Т-- --оит -о- с-ер-о-ус-----ка. Т-- с---- м-- с----- у--------- Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Ta- s-oit m-ya st-re--ust--o-ka. T-- s---- m--- s----- u--------- T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. Телев-----со--рш--но---вый. Т-------- с--------- н----- Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
T--e-izo---ov---h--n---ov-y. T-------- s---------- n----- T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Λέξεις και λεξιλόγιο

Κάθε γλώσσα έχει το δικό της λεξιλόγιο. Αυτό αποτελείται από έναν ορισμένο αριθμό λέξεων. Μια λέξη είναι μια αυτόνομη γλωσσική μονάδα. Οι λέξεις έχουν πάντα την δική τους έννοια. Αυτό τις ξεχωρίζει από τους ήχους και τις συλλαβές. Ο αριθμός των λέξεων είναι διαφορετικός σε κάθε γλώσσα. Τα αγγλικά, για παράδειγμα, έχουν πολλές λέξεις. Έχουν τον τίτλο του παγκόσμιου πρωταθλήματος στην κατηγορία λεξιλόγιο. Σήμερα, τα αγγλικά έχουν πάνω από ένα εκατομμύριο λέξεις. Και το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης μετράει πάνω από 600.000 λέξεις. Τα κινεζικά, τα ισπανικά και τα ρώσικα έχουν πολύ μικρότερο λεξιλόγιο. Το λεξιλόγιο μιας γλώσσας εξαρτάται και από την ιστορία της. Τα αγγλικά επηρεάστηκαν από πολλές γλώσσες και πολιτισμούς. Για αυτό και το αγγλικό λεξιλόγιο αυξήθηκε σημαντικά. Αλλά ακόμη και σήμερα το λεξιλόγιο των αγγλικών συνεχίζει να αυξάνεται. Οι ειδικοί εκτιμούν ότι κάθε μέρα προστίθενται 15 νέες λέξεις. Προέρχονται κυρίως από το πεδίο των νέων μέσων επικοινωνίας. Σε αυτόν τον αριθμό δεν συμπεριλαμβάνεται η επιστημονική ορολογία. Διότι η ορολογία της χημείας από μόνη της έχει χιλιάδες λέξεις. Σχεδόν σε όλες τις γλώσσες οι λέξεις με πολλά γράμματα χρησιμοποιούνται σπανιότερα από τις λέξεις με λίγα γράμματα. Και οι περισσότεροι ομιλητές χρησιμοποιούν συνήθως μόνο λίγες λέξεις. Γι΄ αυτόν το λόγο, ξεχωρίζουμε το ενεργητικό από το παθητικό λεξιλόγιο. Το παθητικό λεξιλόγιο συμπεριλαμβάνει λέξεις που καταλαβαίνουμε. Όμως δεν τις χρησιμοποιούμε ή τις χρησιμοποιούμε μόνο πολύ σπάνια. Το ενεργητικό λεξιλόγιο περιλαμβάνει τις λέξεις που χρησιμοποιούμε τακτικά. Λίγες μόνο λέξεις αρκούν για απλές συνομιλίες ή κείμενα. Στα αγγλικά περίπου 400 λέξεις και 40 ρήματα αρκούν γι' αυτό. Οπότε, μην πτοείστε αν έχετε περιορισμένο λεξιλόγιο!
Ξέρατε ότι?
Τα εβραϊκά ανήκουν στην οικογένεια των αφροασιατικών γλωσσών. Συγγενεύει στενότερα με τα αραβικά και τα αραμαϊκά. Για 5 εκατομμύρια ανθρώπους είναι τα εβραϊκά μητρική γλώσσα. Τα μοντέρνα εβραϊκά όμως είναι μια τεχνητά διαμορφωμένη γλώσσα. Η βάση τους ήταν τα αρχαία εβραϊκά, τα οποία ήταν ήδη νεκρή γλώσσα. Το λεξιλόγιο και η γραμματική όμως τμηματικά πάρθηκαν από άλλες γλώσσες. Έτσι τα αρχαία εβραϊκά τροποποιήθηκαν επί τούτου προς μια μοντέρνα επίσημη γλώσσα. Αυτή η προγραμματισμένη γλωσσική αλλαγή είναι παγκοσμίως μοναδική. Το εβραϊκό γραφικό σύστημα αποτελείται μόνο από σύμφωνα. Αυτό σημαίνει ότι κατά κανόνα τα φωνήεντα δεν γράφονται. Για αυτά δεν υπάρχουν ξεχωριστά γράμματα. Η εβραϊκή γραφή διαβάζεται από τα δεξιά προς τα αριστερά. Τα γραφήματά τους έχουν παράδοση παλαιότερη των 3.000 ετών. Όποιος μαθαίνει εβραϊκά, ταυτόχρονα μαθαίνει κι ένα κομμάτι της παραδοσιακής ιστορίας. Δοκιμάστε το!