Libro de frases

es En la casa   »   sr У кући

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

[U kući]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
Aquí es nuestra casa. О--е--е--аша-к--а. О--- ј- н--- к---- О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
Ovd--j- n-ša kuć-. O--- j- n--- k----- O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Arriba está el tejado. Гор--је кр-в. Г--- ј- к---- Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
G--e-je ---v. G--- j- k---- G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Abajo está el sótano. Доле је--од-у-. Д--- ј- п------ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
Do-- -- -----m. D--- j- p------ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Detrás de la casa hay un jardín. Иза ку-- ----рт. И-- к--- ј- в--- И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
Iza--uće j- v--. I-- k---- j- v--- I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
No hay ninguna calle frente a la casa. П--д--у-ом н--- ул---. П--- к---- н--- у----- П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
P--- -uc--m -em- ul--e. P--- k----- n--- u----- P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Hay árboles al lado de la casa. П-р-д-к-ћ-----дрв--е. П---- к--- ј- д------ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
Po--d--u--e je-d-v-ć-. P---- k---- j- d------- P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.
Aquí está mi apartamento. О--- ј- мо- ---н. О--- ј- м-- с---- О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Ov-- -- -----t-n. O--- j- m-- s---- O-d- j- m-j s-a-. ----------------- Ovde je moj stan.
Aquí están la cocina y el baño. О----с---ухи---и-ку---и-о. О--- с- к----- и к-------- О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
O--e ------i--a - -upatil-. O--- s- k------ i k-------- O-d- s- k-h-n-a i k-p-t-l-. --------------------------- Ovde su kuhinja i kupatilo.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. Там- је-----на---ба - --а-аћа ----. Т--- ј- д----- с--- и с------ с---- Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
T--- -e-dn--na-s-ba --s------a ----. T--- j- d----- s--- i s------- s---- T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-́- s-b-. ------------------------------------ Tamo je dnevna soba i spavaća soba.
La puerta de la casa está cerrada. Врата к--е су------рен-. В---- к--- с- з--------- В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
Vr-t- --će -----t--re-a. V---- k---- s- z--------- V-a-a k-c-e s- z-t-o-e-a- ------------------------- Vrata kuće su zatvorena.
Pero las ventanas están abiertas. Али -ро-о-- с- ---о--ни. А-- п------ с- о-------- А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
A-i -----r- su-otvor---. A-- p------ s- o-------- A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. ------------------------ Ali prozori su otvoreni.
Hace calor hoy. Да-------в-у-е. Д---- ј- в----- Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Da-a- ---v-u--e. D---- j- v------ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Ми-и--м- у-д---ну со-у. М- и---- у д----- с---- М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
M--i---- u---ev-----b-. M- i---- u d----- s---- M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------- Mi idemo u dnevnu sobu.
Hay un sofá y un sillón allí. Т--о-су-с-фа - -отељ-. Т--- с- с--- и ф------ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
Ta------s-f--i---t-l--. T--- s- s--- i f------- T-m- s- s-f- i f-t-l-a- ----------------------- Tamo su sofa i fotelja.
¡Por favor, siéntense / siéntese! Се-----! С------- С-д-и-е- -------- Седните! 0
Se-ni-e! S------- S-d-i-e- -------- Sednite!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. Тамо-с-оји -ој -омпј--е-. Т--- с---- м-- к--------- Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Ta---s-o-- mo- kom--u-er. T--- s---- m-- k--------- T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r- ------------------------- Tamo stoji moj kompjuter.
Mi equipo de sonido está allí. Там- с--------а--у--чка --ни-а. Т--- с---- м--- м------ л------ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
Ta-o --------ja-mu--č----i----. T--- s---- m--- m------ l------ T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------- Tamo stoji moja muzička linija.
El televisor es completamente nuevo. Т-левиз----- по---н-----. Т-------- ј- п------ н--- Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Tele------je p-t--n--n--. T-------- j- p------ n--- T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v- ------------------------- Televizor je potpuno nov.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!