Libro de frases

es En la casa   »   ad Унэм

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [пшIыкIублы]

17 [pshIykIubly]

Унэм

[Unjem]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
Aquí es nuestra casa. М-р ---нэ. М-- т----- М-р т-у-э- ---------- Мыр тиунэ. 0
M-r -iun--. M-- t------ M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Arriba está el tejado. У-аш--ьэ- - --ъ---г-. У-------- – ы-------- У-а-ъ-ь-р – ы-ъ-ь-г-. --------------------- Унашъхьэр – ышъхьагъ. 0
U--shh'jer - ys-h--g. U--------- – y------- U-a-h-'-e- – y-h-'-g- --------------------- Unashh'jer – yshh'ag.
Abajo está el sótano. Ч-ы-нэ- – ыч--гъ. Ч------ – ы------ Ч-ы-н-р – ы-I-г-. ----------------- ЧIыунэр – ычIэгъ. 0
C-I------------I-e-. C-------- – y------- C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Detrás de la casa hay un jardín. У-- -Iы--м ч--г--ат--щы-. У-- к----- ч--- х--- щ--- У-э к-ы-ы- ч-ы- х-т- щ-I- ------------------------- Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. 0
U-j- --ybym --yg ---je----yI. U--- k----- c--- h---- s----- U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
No hay ninguna calle frente a la casa. Унэ-Iу--м-ура----I--. У-- I---- у--- щ----- У-э I-п-м у-а- щ-I-п- --------------------- Унэ Iупэм урам щыIэп. 0
Unj--I-pj-- u-a- -h-y----. U--- I----- u--- s-------- U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
Hay árboles al lado de la casa. Чъы-хэр -н------р-ты-. Ч------ у--- к-------- Ч-ы-х-р у-э- к-э-ы-ы-. ---------------------- Чъыгхэр унэм кIэрытых. 0
C----------j-m k--erytyh. C------- u---- k--------- C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.
Aquí está mi apartamento. Мы---ифэ---. М-- с------- М-р с-ф-т-р- ------------ Мыр сифэтэр. 0
M-- --fjetje-. M-- s--------- M-r s-f-e-j-r- -------------- Myr sifjetjer.
Aquí están la cocina y el baño. Мы- дэ--ым п--р--ьап-э- -----г--пск-ы-Iэр-щы---. М-- д----- п----------- ы--- г----------- щ----- М-щ д-ж-ы- п-э-ы-ь-п-э- ы-I- г-э-с-I-п-э- щ-I-х- ------------------------------------------------ Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. 0
Mys---dj-z-'y- p-hhj-r-h'a-Ijer yk-i--je-s--y-I--- ---yI--h. M---- d------- p--------------- y--- g------------ s-------- M-s-h d-e-h-y- p-h-j-r-h-a-I-e- y-I- g-e-s-I-p-j-r s-h-I-e-. ------------------------------------------------------------ Myshh djezh'ym pshhjeryh'apIjer ykIi gjepskIypIjer shhyIjeh.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. М------ ун----р--кI--ч--япIэр -ыIэх. М------ у------ ы--- ч------- щ----- М-д-к-э у-э-х-р ы-I- ч-ы-п-э- щ-I-х- ------------------------------------ МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. 0
Mody---- -n-----or-y-I--ch---p-j-- -hh-Ij--. M------- u-------- y--- c--------- s-------- M-d-k-j- u-j-s-h-r y-I- c-y-a-I-e- s-h-I-e-. -------------------------------------------- ModykIje unjeshhor ykIi chyjapIjer shhyIjeh.
La puerta de la casa está cerrada. У-ап-ъэр егъ---г-. У------- е-------- У-а-ч-э- е-ъ-т-г-. ------------------ Унапчъэр егъэтыгъ. 0
Unap-hj-r--gjetyg. U-------- e------- U-a-c-j-r e-j-t-g- ------------------ Unapchjer egjetyg.
Pero las ventanas están abiertas. Ау--ъхьа-г---ч-э-эр Iух-г-э-. А- ш--------------- I-------- А- ш-х-а-г-у-ч-э-э- I-х-г-э-. ----------------------------- Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. 0
Au s-h'a---pc-j-hjer-Iu---j-h. A- s---------------- I-------- A- s-h-a-g-p-h-e-j-r I-h-g-e-. ------------------------------ Au shh'angupchjehjer Iuhygjeh.
Hace calor hoy. Не-- ---рк-. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Nepj- --or-. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Тэ-ун--хом-т----. Т- у------ т----- Т- у-э-х-м т-к-о- ----------------- Тэ унэшхом тэкIо. 0
Tj--u---s-h-- tje---. T-- u-------- t------ T-e u-j-s-h-m t-e-I-. --------------------- Tje unjeshhom tjekIo.
Hay un sofá y un sillón allí. Ащ-ди----ык-- --ъэн--эк---ых-э-и---. А- д---- ы--- п--------------- и---- А- д-в-н ы-I- п-ъ-н-I-к-у-ы-ь- и-ы-. ------------------------------------ Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. 0
Ashh d--an----i---j-n--je-I---h-------tyh. A--- d---- y--- p------------------- i---- A-h- d-v-n y-I- p-j-n-I-e-I-s-h-h-j- i-y-. ------------------------------------------ Ashh divan ykIi phjentIjekIushhyh'je ityh.
¡Por favor, siéntense / siéntese! Шъ-к-эт-ы---! Ш------------ Ш-у-ъ-т-ы-ы-! ------------- ШъукъэтIысых! 0
S-u-jet-ysyh! S------------ S-u-j-t-y-y-! ------------- ShukjetIysyh!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. М--ыкI- сик--п----р -ы-. М------ с---------- щ--- М-д-к-э с-к-м-ь-т-р щ-т- ------------------------ МодыкIэ сикомпьютер щыт. 0
Mody---- si----'ju----sh-y-. M------- s----------- s----- M-d-k-j- s-k-m-'-u-e- s-h-t- ---------------------------- ModykIje sikomp'juter shhyt.
Mi equipo de sonido está allí. Моды-I---и-т-рео -ы-. М------ с------- щ--- М-д-к-э с-с-е-е- щ-т- --------------------- МодыкIэ систерео щыт. 0
Mo-ykI---si----e--shhyt. M------- s------- s----- M-d-k-j- s-s-e-e- s-h-t- ------------------------ ModykIje sistereo shhyt.
El televisor es completamente nuevo. Те-е---о--р кI-к-эп-. Т---------- к-------- Т-л-в-з-р-р к-э-ъ-п-. --------------------- Телевизорыр кIэкъэпс. 0
Tel--i-oryr k--e-je-s. T---------- k--------- T-l-v-z-r-r k-j-k-e-s- ---------------------- Televizoryr kIjekjeps.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!