Libro de frases

es En la casa   »   pa ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [ਸਤਾਰਾਂ]

17 [Satārāṁ]

ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

[ghara dē ālē – du'ālē]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español panyabí Sonido más
Aquí es nuestra casa. ਇ- ---ਮੇਰ- -ੈ। ਇ- ਘ- ਮ--- ਹ-- ਇ- ਘ- ਮ-ਰ- ਹ-। -------------- ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ। 0
ih- g-ara --rā hai. i-- g---- m--- h--- i-a g-a-a m-r- h-i- ------------------- iha ghara mērā hai.
Arriba está el tejado. ਛ-ਤ-ਉੱ-- ਹੈ। ਛ-- ਉ--- ਹ-- ਛ-ਤ ਉ-ਪ- ਹ-। ------------ ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ। 0
C-ata-u--r- ---. C---- u---- h--- C-a-a u-a-a h-i- ---------------- Chata upara hai.
Abajo está el sótano. ਤ--ਖ-ਨ---ੇ----ਹ-। ਤ------ ਹ---- ਹ-- ਤ-ਿ-ਾ-ਾ ਹ-ਠ-ਂ ਹ-। ----------------- ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। 0
Tah-khā-ā-h--hāṁ h-i. T-------- h----- h--- T-h-k-ā-ā h-ṭ-ā- h-i- --------------------- Tahikhānā hēṭhāṁ hai.
Detrás de la casa hay un jardín. ਬ-ੀਚਾ -ਰ--ੇ ਪ-ੱਛੇ---। ਬ---- ਘ- ਦ- ਪ---- ਹ-- ਬ-ੀ-ਾ ਘ- ਦ- ਪ-ੱ-ੇ ਹ-। --------------------- ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ। 0
B-gīc- -ha-- -ē ----ē---i. B----- g---- d- p---- h--- B-g-c- g-a-a d- p-c-ē h-i- -------------------------- Bagīcā ghara dē pichē hai.
No hay ninguna calle frente a la casa. ਘ---ੇ -ਾ--ਣ----ਕ--ਹ-- ਹੈ। ਘ- ਦ- ਸ----- ਸ-- ਨ--- ਹ-- ਘ- ਦ- ਸ-ਹ-ਣ- ਸ-ਕ ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------- ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Gh--- -- -ā---a------aka -a-īṁ-ha-. G---- d- s------- s----- n---- h--- G-a-a d- s-h-m-ṇ- s-ṛ-k- n-h-ṁ h-i- ----------------------------------- Ghara dē sāhamaṇē saṛaka nahīṁ hai.
Hay árboles al lado de la casa. ਘਰ--- --ਲ--ਰ----ਹੈ। ਘ- ਦ- ਕ-- ਦ---- ਹ-- ਘ- ਦ- ਕ-ਲ ਦ-ੱ-ਤ ਹ-। ------------------- ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ। 0
G-----d---ō-a da--kh--- ---. G---- d- k--- d-------- h--- G-a-a d- k-l- d-r-k-a-a h-i- ---------------------------- Ghara dē kōla darakhata hai.
Aquí está mi apartamento. ਇਹ-ਮ--- ਨਿਵ-- -ੈ। ਇ- ਮ--- ਨ---- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਨ-ਵ-ਸ ਹ-। ----------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ। 0
Ih- --rā -i--s-----. I-- m--- n----- h--- I-a m-r- n-v-s- h-i- -------------------- Iha mērā nivāsa hai.
Aquí están la cocina y el baño. ਇ-------ਈ-ਰ-ਅਤ- ਇਸ਼-ਾਨਘਰ --। ਇ--- ਰ----- ਅ-- ਇ------ ਹ-- ਇ-ਥ- ਰ-ੋ-ਘ- ਅ-ੇ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਹ-। --------------------------- ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ। 0
I--ē-r-s-'ī--ar--a-- ---------a-- ---. I--- r---------- a-- i----------- h--- I-h- r-s-'-g-a-a a-ē i-a-ā-a-h-r- h-i- -------------------------------------- Ithē rasō'īghara atē iśanānaghara hai.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ--ਤ----ਣ ---ਾ --ਰਾ -ੈ। ਇ--- ਬ--- ਅ-- ਸ-- ਵ--- ਕ--- ਹ-- ਇ-ਥ- ਬ-ਠ- ਅ-ੇ ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਰ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ। 0
Ith--bai--aka atē-s---a vālā k-m-r---a-. I--- b------- a-- s---- v--- k----- h--- I-h- b-i-h-k- a-ē s-u-a v-l- k-m-r- h-i- ---------------------------------------- Ithē baiṭhaka atē sauṇa vālā kamarā hai.
La puerta de la casa está cerrada. ਘ- -ਾ ਦਰਵ--- -ੰਦ-ਹ-। ਘ- ਦ- ਦ----- ਬ-- ਹ-- ਘ- ਦ- ਦ-ਵ-ਜ਼- ਬ-ਦ ਹ-। -------------------- ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ। 0
Gh-ra--- d-r--āzā -a-a---i. G---- d- d------- b--- h--- G-a-a d- d-r-v-z- b-d- h-i- --------------------------- Ghara dā daravāzā bada hai.
Pero las ventanas están abiertas. ਪ----ੜ--ਆ- ਖੁ-੍-ੀ-ਂ ਹਨ। ਪ- ਖ------ ਖ------- ਹ-- ਪ- ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਖ-ਲ-ਹ-ਆ- ਹ-। ----------------------- ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। 0
P--- --i-a-ī'-ṁ ---l'h--ā- --n-. P--- k--------- k--------- h---- P-r- k-i-a-ī-ā- k-u-'-ī-ā- h-n-. -------------------------------- Para khiṛakī'āṁ khul'hī'āṁ hana.
Hace calor hoy. ਅ---ਗ--ੀ-ਹ-। ਅ-- ਗ--- ਹ-- ਅ-ਜ ਗ-ਮ- ਹ-। ------------ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
Aj---ara-- ---. A-- g----- h--- A-a g-r-m- h-i- --------------- Aja garamī hai.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. ਅਸ-ਂ--ੈਠ- ਵ--ਚ -- ਰਹ--ਹਾ-। ਅ--- ਬ--- ਵ--- ਜ- ਰ-- ਹ--- ਅ-ੀ- ਬ-ਠ- ਵ-ੱ- ਜ- ਰ-ੇ ਹ-ਂ- -------------------------- ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
A--- ba-ṭ---a-vic--jā--ah---āṁ. A--- b------- v--- j- r--- h--- A-ī- b-i-h-k- v-c- j- r-h- h-ṁ- ------------------------------- Asīṁ baiṭhaka vica jā rahē hāṁ.
Hay un sofá y un sillón allí. ਓ-ੇ ਇੱਕ ਸ-ਫਾ ----ਇੱਕ-----ੀ-ਹ-। ਓ-- ਇ-- ਸ--- ਅ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-- ਓ-ੇ ਇ-ਕ ਸ-ਫ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ। 0
Ōt-ē---- sōp-ā -t- i---k-ras--ha-. Ō--- i-- s---- a-- i-- k----- h--- Ō-h- i-a s-p-ā a-ē i-a k-r-s- h-i- ---------------------------------- Ōthē ika sōphā atē ika kurasī hai.
¡Por favor, siéntense / siéntese! ਕਿਰ-ਾ -ਰ---ਬੈਠ-! ਕ---- ਕ--- ਬ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਠ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ! 0
Kira-- k-r-------ṭh-! K----- k----- b------ K-r-p- k-r-k- b-i-h-! --------------------- Kirapā karakē baiṭhō!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. ਇੱਥ--ਮੇਰਾ ਕੰ-ਿ--- ਹ-। ਇ--- ਮ--- ਕ------ ਹ-- ਇ-ਥ- ਮ-ਰ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਹ-। --------------------- ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ। 0
It-----r- ka-i'ū-ara ---. I--- m--- k--------- h--- I-h- m-r- k-p-'-ṭ-r- h-i- ------------------------- Ithē mērā kapi'ūṭara hai.
Mi equipo de sonido está allí. ਮੇ-- ਸ-ੀ--ਓ -ੱ-- --। ਮ--- ਸ----- ਇ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਸ-ੀ-ੀ- ਇ-ਥ- ਹ-। -------------------- ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
Mērā -aṭ-rī'-----ē -ai. M--- s------- i--- h--- M-r- s-ṭ-r-'- i-h- h-i- ----------------------- Mērā saṭīrī'ō ithē hai.
El televisor es completamente nuevo. ਟੈਲੀ--ਜ਼ਨ---ੱ--ਇੱਕ-- --ਾ- ਹ-। ਟ------- ਸ--- ਇ---- ਨ--- ਹ-- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਇ-ਕ-ਮ ਨ-ਾ- ਹ-। ---------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ। 0
Ṭ--l--ī--na s-----ik---m- -avā--h--. Ṭ---------- s---- i------ n---- h--- Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i- ------------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa ikadama navāṁ hai.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!