(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
М- мора-м- зали-и-цве-е.
М- м------ з----- ц-----
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- mor-----zalit----e---.
M- m------ z----- c------
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ми -орас-о---сп-----и -тан.
М- м------ п--------- с----
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- m-----o pos-rem--i -t-n.
M- m------ p--------- s----
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tuvimos que lavar los platos.
М- -ора--о -----------ђе.
М- м------ о----- п------
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi -o--s-- --rati-----đ-.
M- m------ o----- p------
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tuvimos que lavar los platos.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
Мор---е л- в--пл-т----ра--н?
М------ л- в- п------ р-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-r-s-- l---i -l-t--------n?
M------ l- v- p------ r-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
М--ас----- ви --а--т--у-аз?
М------ л- в- п------ у----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo---te li v---l--iti-ul-z?
M------ l- v- p------ u----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Мор-сте ---ви п--------аз-у?
М------ л- в- п------ к-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo---te-----i ----iti-kaznu?
M------ l- v- p------ k-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
¿Quién tuvo que despedirse?
К--с- ---а-е ---ости-и?
К- с- м----- о---------
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko-se-mo-aše o--os---i?
K- s- m----- o---------
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
¿Quién tuvo que despedirse?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Ко мо--ш------р-н-ј--к-ћи?
К- м----- и-- р----- к----
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko mo---- -c---r---je--uc--?
K- m----- i--- r----- k-----
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
К--мо---е-----и во-?
К- м----- у---- в---
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--m--aš----eti v-z?
K- m----- u---- v---
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Ми-не -----с-- о--а-и -у--.
М- н- х------- о----- д----
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M--n--hted-s---os-a-- --g-.
M- n- h------- o----- d----
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
No queríamos tomar nada.
М- -- х-е--смо ----- п-т-.
М- н- х------- н---- п----
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne ht------ ni--a ---i.
M- n- h------- n---- p----
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
No queríamos tomar nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
No queríamos molestar.
Ми-н- -те-о-мо-сме--т-.
М- н- х------- с-------
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi n----e-o-mo-s--tati.
M- n- h------- s-------
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
No queríamos molestar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Ја--т-до--уп-а-о т---фон-рати.
Ј- х----- у----- т------------
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J----e-oh-----------e--ni---i.
J- h----- u----- t------------
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Quería pedir un taxi.
Ј- --едох-упра-о -оз---и т-кси.
Ј- х----- у----- п------ т-----
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja-h-ed-h upr-v------a----ak--.
J- h----- u----- p------ t-----
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Quería pedir un taxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Es que quería irme a casa.
Ј- ------ -а-ме--ћи -ућ-.
Ј- х----- н---- и-- к----
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J- -tedoh-n-i-e --́----c-i.
J- h----- n---- i--- k-----
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Es que quería irme a casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Ј--по--с-их,--и--------о--а-и --оју -е--.
Ј- п-------- т- х---- п------ с---- ж----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja--om----h- -i -t-de po--at--s--ju--enu.
J- p-------- t- h---- p------ s---- ž----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensaba que querías llamar a Información.
Ј--п---с-их- ти-----е--о--а----нф-р--ц--е.
Ј- п-------- т- х---- п------ и-----------
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja----i-li-, -i---e-e p-zv-t- i--o-m--ije.
J- p-------- t- h---- p------ i-----------
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensaba que querías llamar a Información.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Ј----м---их, ти х-ед---а---ит----цу.
Ј- п-------- т- х---- н------- п----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja-pom--l-h,-ti -te-- -a--------i--.
J- p-------- t- h---- n------- p----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.