کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ca argumentar alguna cosa 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کاتالان بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Per què no vas venir? Per què no vas venir? 1
‫من مریض بودم.‬ Estava malalt / -a. Estava malalt / -a. 1
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ No vaig venir perquè estava malalt / -a. No vaig venir perquè estava malalt / -a. 1
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Per què no va venir (ella)? Per què no va venir (ella)? 1
‫او (زن) خسته بود.‬ Estava cansada. Estava cansada. 1
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ No va venir perquè estava cansada. No va venir perquè estava cansada. 1
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Per què no ha vingut (ell)? Per què no ha vingut (ell)? 1
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ No en tenia ganes. No en tenia ganes. 1
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ No ha vingut perquè no en tenia ganes. No ha vingut perquè no en tenia ganes. 1
‫چرا شما نیامدید؟‬ Per què no heu vingut? Per què no heu vingut? 1
‫خودروی ما خراب است.‬ El cotxe se’ns va espatllar. El cotxe se’ns va espatllar. 1
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 1
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Per què no ha vingut la gent? Per què no ha vingut la gent? 1
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Han perdut el tren. Han perdut el tren. 1
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ No han vingut perquè han perdut el tren. No han vingut perquè han perdut el tren. 1
‫چرا تو نیامدی؟‬ Per què no has vingut? Per què no has vingut? 1
‫اجازه نداشتم.‬ No podia. No podia. 1
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ No he vingut perquè no podia fer-ho. No he vingut perquè no podia fer-ho. 1

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬