کتاب لغت

fa ‫حروف ربط مضاعف‬   »   sl Dvodelni vezniki

‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

‫حروف ربط مضاعف‬

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسلونیایی بازی بیشتر
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. 1
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. 1
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. 1
‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. 1
‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. 1
‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. 1
‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. 1
‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. 1
‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. 1
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ On ni le neumen, pač pa je tudi len. On ni le neumen, pač pa je tudi len. 1
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. 1
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. 1
‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. 1
‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. 1
‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ Nimam rad niti opere, niti baleta. Nimam rad niti opere, niti baleta. 1
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Hitreje ko boš delal, prej boš končal. 1
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. 1
‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ Starejši ko si, udobneje ti je. Starejši ko si, udobneje ti je. 1

‫یادگیری زبان با اینترنت‬

‫هر روز مردم بیشتری در حال یادگیری زبانهای خارجی هستند.‬ ‫و مردم بیشتری از اینترنت برای انجام این کار استفاده می کنند!‬ ‫آموختن آنلاین زبان با آموختن به روش های معمول متفاوت است.‬ ‫و مزایای زیادی در بر دارد!‬ ‫کاربران خود تصمیم می گیرند، که چه زمانی می خواهند یاد بگیرند.‬ ‫آنها همچنین می توانند مطالبی را که می خواهند یاد بگیرند را انتخاب کنند.‬ ‫آنها معیین میکنند که چه مقدار مطلب را می خواهند در هر روز یاد بگیرند.‬ ‫کاربران قرار است که با استفاده از آموزش آنلاین، به طور مستقیم یاد بگیرند.‬ ‫بدین معنی که، آنها باید به طور طبیعی زبان جدید را یاد بگیرند.‬ ‫آنها زبان را درست مانند کودکان و یا در تعطیلات می آموزند.‬ ‫به این ترتیب، کاربران استفاده از موقعیت های شبیه سازی شده را یاد می گیرند.‬ ‫آنها چیزهای مختلف را در جاهای مختلف می آموزند.‬ ‫آنها باید در این روند خود را فعّال سازند.‬ ‫با استفاده از بعضی برنامه ها نیاز به گوشی و میکروفون دارید.‬ ‫با این وسیله شما می توانید با افراد بومی صحبت کنید.‬ ‫همچنین ممکن است بتوانید با آن تلفّظ یک جمله را تجزیه و تحلیل کنید.‬ ‫به این ترتیب شما می توانید وضعیت خود را بهبود بخشید.‬ ‫شما می توانید با کاربران دیگر در جوامع دیگر گپ بزنید.‬ ‫اینترنت همچنین به کاربران امکان استفاده از موبایل را می دهد.‬ ‫شما می توانید با استفاده از تکنولوژی دیجیتال زبان را با خود همه جا ببرید.‬ ‫دوره های آنلاینی وجود دارند که ابتدائی تر از دوره های معمولی نیستند.‬ ‫اگر برنامه ها به خوبی انجام شوند می توانند بسیار موثر باشند.‬ ‫البته مهم است که بدانید که این روش خیلی هم مطلوب نیست.‬ ‫نقّاشی های متحرّک می توانند حواس شما را پرت کنند.‬ ‫مغز باید هر یک از محرک ها را پردازش کند.‬ ‫در نتیجه، حافظه می تواند به سرعت انباشته شود.‬ ‫بنابراین، گاهی اوقات بهتر است تا با تأنی با یک کتاب یاد بگیرید.‬ ‫ترکیب روش های جدید با قدیمی مطمئنا پیشرفت خوبی را در بر دارد...‬