Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   id Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi indonesia Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? D-si ---a-ya-----d-- --d----kai? D--- m--- y--- s---- A--- p----- D-s- m-n- y-n- s-d-h A-d- p-k-i- -------------------------------- Dasi mana yang sudah Anda pakai? 0
Minkä auton sinä olet ostanut? M-b-l-m--a ---- Anda-beli? M---- m--- y--- A--- b---- M-b-l m-n- y-n- A-d- b-l-? -------------------------- Mobil mana yang Anda beli? 0
Minkä lehden sinä olet tilannut? Ko--n-ma-a-la------n -nd-? K---- m--- l-------- A---- K-r-n m-n- l-n-g-n-n A-d-? -------------------------- Koran mana langganan Anda? 0
Kenet te olette nähneet? S---- ya-g----a-l----? S---- y--- A--- l----- S-a-a y-n- A-d- l-h-t- ---------------------- Siapa yang Anda lihat? 0
Kenet te olette tavanneet? Si--- --n- A-d- t-m--? S---- y--- A--- t----- S-a-a y-n- A-d- t-m-i- ---------------------- Siapa yang Anda temui? 0
Kenet te olette tunnistaneet? Sia---ya-- And---e---? S---- y--- A--- k----- S-a-a y-n- A-d- k-n-l- ---------------------- Siapa yang Anda kenal? 0
Milloin te olette nousseet ylös? K-p-n A--a -an---? K---- A--- b------ K-p-n A-d- b-n-u-? ------------------ Kapan Anda bangun? 0
Milloin te olette aloittaneet? K---n-A-------ai? K---- A--- m----- K-p-n A-d- m-l-i- ----------------- Kapan Anda mulai? 0
Milloin te olette lopettaneet? K-pan And- --r----i? K---- A--- b-------- K-p-n A-d- b-r-e-t-? -------------------- Kapan Anda berhenti? 0
Miksi te olette heränneet? Ke--p--A-da te-ba----? K----- A--- t--------- K-n-p- A-d- t-r-a-g-n- ---------------------- Kenapa Anda terbangun? 0
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? K-na-a A-da me-jad--g-r-? K----- A--- m------ g---- K-n-p- A-d- m-n-a-i g-r-? ------------------------- Kenapa Anda menjadi guru? 0
Miksi te otitte taksin? K--apa Anda-naik---k-i? K----- A--- n--- t----- K-n-p- A-d- n-i- t-k-i- ----------------------- Kenapa Anda naik taksi? 0
Mistä te olette tulleet? D-r- -a-a ---a ----n-? D--- m--- A--- d------ D-r- m-n- A-d- d-t-n-? ---------------------- Dari mana Anda datang? 0
Minne te olette menneet? Ke m-na-A---------? K- m--- A--- p----- K- m-n- A-d- p-r-i- ------------------- Ke mana Anda pergi? 0
Missä te olette olleet? Di-m-n- And--b-ra-a? D- m--- A--- b------ D- m-n- A-d- b-r-d-? -------------------- Di mana Anda berada? 0
Ketä sinä olet auttanut? S-a-- ---g m-n-l-ng-k---? S---- y--- m------- k---- S-a-a y-n- m-n-l-n- k-m-? ------------------------- Siapa yang menolong kamu? 0
Kenelle sinä olet kirjoittanut? K---da-sia---ka-- m--ul-s? K----- s---- k--- m------- K-p-d- s-a-a k-m- m-n-l-s- -------------------------- Kepada siapa kamu menulis? 0
Kenelle sinä olet vastannut? Siap- --ng k-m--ja-a-? S---- y--- k--- j----- S-a-a y-n- k-m- j-w-b- ---------------------- Siapa yang kamu jawab? 0

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…