Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   af iets wil

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [een en sewentig]

iets wil

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Afrikaans Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? Wa--wil j-l-e d-e-? W-- w-- j---- d---- W-t w-l j-l-e d-e-? ------------------- Wat wil julle doen? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? Wi- ju-le-s--ker----e-? W-- j---- s----- s----- W-l j-l-e s-k-e- s-e-l- ----------------------- Wil julle sokker speel? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? W-l--ul-e vr--nde----o--? W-- j---- v------ b------ W-l j-l-e v-i-n-e b-s-e-? ------------------------- Wil julle vriende besoek? 0
vouloir w-l w-- w-l --- wil 0
Je ne veux pas arriver en retard. E- wi---i--l-at k-m--i-. E- w-- n-- l--- k-- n--- E- w-l n-e l-a- k-m n-e- ------------------------ Ek wil nie laat kom nie. 0
Je ne veux pas y aller. Ek-w---nie--------n--aa--n-e. E- w-- n-- d------- g--- n--- E- w-l n-e d-a-h-e- g-a- n-e- ----------------------------- Ek wil nie daarheen gaan nie. 0
Je veux aller à la maison. Ek ----huis--oe ---n. E- w-- h--- t-- g---- E- w-l h-i- t-e g-a-. --------------------- Ek wil huis toe gaan. 0
Je veux rester à la maison. E- w-- b------hui------i- --y. E- w-- b- d-- h--- / t--- b--- E- w-l b- d-e h-i- / t-i- b-y- ------------------------------ Ek wil by die huis / tuis bly. 0
Je veux être seul. E--wi--a-lee- we--. E- w-- a----- w---- E- w-l a-l-e- w-e-. ------------------- Ek wil alleen wees. 0
Veux-tu rester ici ? Wi- -----er -l-? W-- j- h--- b--- W-l j- h-e- b-y- ---------------- Wil jy hier bly? 0
Veux-tu manger ici ? W---j---ie--ee-? W-- j- h--- e--- W-l j- h-e- e-t- ---------------- Wil jy hier eet? 0
Veux-tu dormir ici ? Wi- jy-hie--sl--p? W-- j- h--- s----- W-l j- h-e- s-a-p- ------------------ Wil jy hier slaap? 0
Voulez-vous partir demain ? W-l u ---e ver--e-? W-- u m--- v------- W-l u m-r- v-r-r-k- ------------------- Wil u môre vertrek? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? Wi--- -------e-bl-? W-- u t-- m--- b--- W-l u t-t m-r- b-y- ------------------- Wil u tot môre bly? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? W-l-u d-e rek--i-g----s -ô-- be-aal? W-- u d-- r------- e--- m--- b------ W-l u d-e r-k-n-n- e-r- m-r- b-t-a-? ------------------------------------ Wil u die rekening eers môre betaal? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? W-l-jul-- ----i---------oe g-a-? W-- j---- n- d-- d---- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e d-s-o t-e g-a-? -------------------------------- Wil julle na die disko toe gaan? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? Wi- j--l- -a-d-e -iosk-o- --e--a-n? W-- j---- n- d-- b------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e b-o-k-o- t-e g-a-? ----------------------------------- Wil julle na die bioskoop toe gaan? 0
Voulez-vous aller au café ? W----ulle-n---ie ----i-wi---- -oe--a--? W-- j---- n- d-- k----------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e k-f-i-w-n-e- t-e g-a-? --------------------------------------- Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?