Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   hi कुछ चाहना

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

७१ [इकहत्तर]

71 [ikahattar]

कुछ चाहना

[kuchh chaahana]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hindi Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? तु- --ग क्---चाह---हो? त-म ल-ग क-य- च-हत- ह-? त-म ल-ग क-य- च-ह-े ह-? ---------------------- तुम लोग क्या चाहते हो? 0
tu--lo- -y- c-aa-a-e--o? tum log kya chaahate ho? t-m l-g k-a c-a-h-t- h-? ------------------------ tum log kya chaahate ho?
Est-ce que vous voulez jouer au football ? क्या--ुम --ग -----ल खे--ा ---ते--ो? क-य- त-म ल-ग फ-टब-ल ख-लन- च-हत- ह-? क-य- त-म ल-ग फ-ट-ॉ- ख-ल-ा च-ह-े ह-? ----------------------------------- क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो? 0
k-a t-m---g--h-tab-l kh----a--h-ahat----? kya tum log phutabol khelana chaahate ho? k-a t-m l-g p-u-a-o- k-e-a-a c-a-h-t- h-? ----------------------------------------- kya tum log phutabol khelana chaahate ho?
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? क्य--तु--लो- अ----द-स्-ों--- मिल-- -------ो? क-य- त-म ल-ग अपन- द-स-त-- स- म-लन- च-हत- ह-? क-य- त-म ल-ग अ-न- द-स-त-ं स- म-ल-ा च-ह-े ह-? -------------------------------------------- क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो? 0
ky- t---l-- -p----do-ton----milan- ch-ah--e ho? kya tum log apane doston se milana chaahate ho? k-a t-m l-g a-a-e d-s-o- s- m-l-n- c-a-h-t- h-? ----------------------------------------------- kya tum log apane doston se milana chaahate ho?
vouloir च---ा च-हन- च-ह-ा ----- चाहना 0
cha-ha-a chaahana c-a-h-n- -------- chaahana
Je ne veux pas arriver en retard. मै--दे- -े-न-----ह-ँ-न--च-ह-ा ---ाहत- हूँ म-- द-र स- नह-- पह--चन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं द-र स- न-ी- प-ु-च-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------------- मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ 0
mai----r -e ----n----u-ch-n---h-ah-t--/ c--ah-t-e---on main der se nahin pahunchana chaahata / chaahatee hoon m-i- d-r s- n-h-n p-h-n-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main der se nahin pahunchana chaahata / chaahatee hoon
Je ne veux pas y aller. मैं वह-ँ नही-----ा चा----/----ती-हूँ म-- वह-- नह-- ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं व-ा- न-ी- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in-v--aa- -a--n jaana -haa-ata /-c-a----ee---on main vahaan nahin jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- v-h-a- n-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------- main vahaan nahin jaana chaahata / chaahatee hoon
Je veux aller à la maison. म-------ाना च--ता - चा-ती---ँ म-- घर ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं घ- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------- मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n-gh-r ja--a-c----a-a-- ch-a-ate- --on main ghar jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- g-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------- main ghar jaana chaahata / chaahatee hoon
Je veux rester à la maison. मै- -र-म-ं रह-ा च-ह-ा-/ -ाहती --ँ म-- घर म-- रहन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं घ- म-ं र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ 0
ma---gh-- ---- ----n- --aa-ata - ch---at---ho-n main ghar mein rahana chaahata / chaahatee hoon m-i- g-a- m-i- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main ghar mein rahana chaahata / chaahatee hoon
Je veux être seul. म---अ-ेल--/ अक--ी-र--ा च--ता - -ा-त- --ँ म-- अक-ल- / अक-ल- रहन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं अ-े-ा / अ-े-ी र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n -k-la-/ ak-lee---ha-a ch----ta /---aa--t-e ho-n main akela / akelee rahana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-e-a / a-e-e- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main akela / akelee rahana chaahata / chaahatee hoon
Veux-tu rester ici ? क--- तु------ रह-- ---त- - ----ी--ो? क-य- त-म यह-- रहन- च-हत- / च-हत- ह-? क-य- त-म य-ा- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो? 0
k-- -um-y-h-----ah----ch--h-te /-chaa--t-e h-? kya tum yahaan rahana chaahate / chaahatee ho? k-a t-m y-h-a- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan rahana chaahate / chaahatee ho?
Veux-tu manger ici ? क-या-त-म यह----ा---च--त--/ --हत- -ो? क-य- त-म यह-- ख-न- च-हत- / च-हत- ह-? क-य- त-म य-ा- ख-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो? 0
k----u- y----n -h---- -h--h--e-/-ch---a--- --? kya tum yahaan khaana chaahate / chaahatee ho? k-a t-m y-h-a- k-a-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan khaana chaahate / chaahatee ho?
Veux-tu dormir ici ? क--ा --म -हाँ ---ा-च-हत- - --हत- हो? क-य- त-म यह-- स-न- च-हत- / च-हत- ह-? क-य- त-म य-ा- स-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो? 0
k-- --m--ahaan -ona c-aah-te / --aa-a-e--ho? kya tum yahaan sona chaahate / chaahatee ho? k-a t-m y-h-a- s-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? -------------------------------------------- kya tum yahaan sona chaahate / chaahatee ho?
Voulez-vous partir demain ? क--ा--प-----ाना च-हत--/-च-ह---ह-ं? क-य- आप कल ज-न- च-हत- / च-हत- ह--? क-य- आ- क- ज-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ---------------------------------- क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं? 0
ky---a---a--j--n- c--a-a-e-- -h----t-e---i-? kya aap kal jaana chaahate / chaahatee hain? k-a a-p k-l j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? -------------------------------------------- kya aap kal jaana chaahate / chaahatee hain?
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? क्-- -प-कल--क--हन--चाहत--/---हती----? क-य- आप कल तक रहन- च-हत- / च-हत- ह--? क-य- आ- क- त- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ------------------------------------- क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं? 0
k-a a----al-t-k -ahana--haah-te --chaa--t-- h-i-? kya aap kal tak rahana chaahate / chaahatee hain? k-a a-p k-l t-k r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap kal tak rahana chaahate / chaahatee hain?
Voulez-vous régler la note seulement demain ? क्य-----कल बि--देन--चा--े /--ा--- ---? क-य- आप कल ब-ल द-न- च-हत- / च-हत- ह--? क-य- आ- क- ब-ल द-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं? 0
ky- a-p -al -i- --na chaahate ---ha-h-t-e-ha--? kya aap kal bil dena chaahate / chaahatee hain? k-a a-p k-l b-l d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ----------------------------------------------- kya aap kal bil dena chaahate / chaahatee hain?
Voulez-vous aller à la discothèque ? क--- त-म---- -िस्----ाना ---त---ो? क-य- त-म ल-ग ड-स-क- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म ल-ग ड-स-क- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो? 0
kya-tu- --- di-k---aa---c-aa--t- ho? kya tum log disko jaana chaahate ho? k-a t-m l-g d-s-o j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------ kya tum log disko jaana chaahate ho?
Voulez-vous aller au cinéma ? क-य- त-- लो- स---म--ज--ा चाह-----? क-य- त-म ल-ग स-न-म- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म ल-ग स-न-म- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो? 0
kya-tum--og--in----jaan- --a--at----? kya tum log sinema jaana chaahate ho? k-a t-m l-g s-n-m- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log sinema jaana chaahate ho?
Voulez-vous aller au café ? क्---तुम ल---क--े---न- -ाह-े---? क-य- त-म ल-ग क-फ- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म ल-ग क-फ- ज-न- च-ह-े ह-? -------------------------------- क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो? 0
k-a --m-log--------j---a-c------e -o? kya tum log kaiphe jaana chaahate ho? k-a t-m l-g k-i-h- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log kaiphe jaana chaahate ho?

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?