वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   id Kepunyaan 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी इंडोनेशियन प्ले अधिक
चश्मा ka--ma-a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
वह अपना चश्मा भूल गया D-a lupa-----mat-n-a. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
फिर उसका चश्मा कहाँ है? Di m-n- d-a me-yimp---kac---t--ya? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
घड़ी jam j__ j-m --- jam 0
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है J-m-ya -----. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
घड़ी दीवार पर टंगी है Jam-----e-gan-u---di di-di-g. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
पासपोर्ट p----r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है Dia--eh-langa--p-s-o--ya. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? D- m--- ------leta-kan pas------? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
वे – उनका / उनकी / उनके m--e-a-------- me-e-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं A------a- ----- --p-t--------an-or--g t-- --r---. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Ta-i --------u-a o---- t-a m-r-k-! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
आप – आपका / आपके / आपकी A----– m-l-k----- -l--i-l-k-] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? Bag---an- p----l---n-A-d-, P-- ---le-? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? D--m--a --t-i-A--a--Pa---ül--r? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
आप – आपका / आपके / आपकी A--a-–-mil---A--a--p-re--u-n] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? B------n--perj----an A---, -b----h----? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? Di--ana--uami-A-da- -bu S--m--t? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -