| चश्मा |
ಕನ-ನ-ಕ.
ಕ_____
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
Kan-----a.
K_________
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
|
|
| वह अपना चश्मा भूल गया |
ಅ-------ನ ಕ-್-ಡ-ವ-್ನ----ೆತಿದ---ನೆ.
ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
A-an- t---a--a-na-ak---nn----r-t-ddā-e.
A____ t____ k_____________ m___________
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
वह अपना चश्मा भूल गया
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
|
| फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ಅ-ನ ಕ----ಕ-ಎ-್-ಿದ-?
ಅ__ ಕ____ ಎ____
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Av--- k-nna---- e-l---?
A____ k________ e______
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
|
| घड़ी |
ಗ-ಿಯ--.
ಗ____
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
Gaḍiy--a.
G________
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
|
|
| उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
ಅವ- -ಡ-ಯಾರ-ಕೆ--ಟ-ದೆ.
ಅ__ ಗ___ ಕೆ____
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
A-a-a-ga-iyā-a ---ṭi-e.
A____ g_______ k_______
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
|
| घड़ी दीवार पर टंगी है |
ಗ-ಿ-ಾರ-ಗ-ಡೆಯ ಮೇ-- ಇ--.
ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
G-ḍ---r- -ōḍe-- -ē------.
G_______ g_____ m___ i___
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
|
| पासपोर्ट |
ಪಾ-್ ಪ-ರ-ಟ್
ಪಾ_ ಪೋ__
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
Pās ---ṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
पासपोर्ट
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
|
| उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
ಅವ-ು-ತನ್ನ -ಾ-್ --ರ್---ಅ--ನ- ---ದ---ೊ-ಡಿ-್-ಾನ-.
ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
avanu-ta----p---pōr- ---- --ḷ-d- ko-ḍidd--e.
a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
|
| तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
ಅ-- ಪ-ಸ್ ಪ-ರ್---ಎಲ-ಲ--ೆ?
ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
Avan- pā- -ō---e---de?
A____ p__ p___ e______
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
|
| वे – उनका / उनकी / उनके |
ಅ-ರು-–-ಅ-ರ
ಅ__ – ಅ__
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
Avar--- ava-a
A____ – a____
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
|
वे – उनका / उनकी / उनके
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
|
| बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ಆ-ಮಕ್ಕ--ಗೆ--ವರ-(-ಮ್-] --ದ-, ತಾ-ಿ-ವರ---ಿ--ಕಿ--ಲ.
ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā -akka-ige -var- (----ma--t--de- t-yiyav-ru s--ki---.
ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
|
| लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
ಓ- ಅ--ಲಿ--ವರ ತಂದ---ತ-ಯ---ರು ಬರುತ್---್ದಾರ-.
ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō- All--av------n-e,-tā-i-a--r--baru-tid--r-.
Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
|
| आप – आपका / आपके / आपकी |
ನ--ು-- --ಮ್-.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
N--u-- ---'--.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
| आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
ನ---ಮ ಪ-ರ-------ಿ--ತು,-(ಶ್ರೀಮಾನ್]--ಿಲ್ಲರ- ಅವರ-?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N--'m- pr-yā-a-hē--t--, -śrī---- -i-la----a-e?
N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
|
| आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
ನ--್---ಡ-ಿ--ಲ್-----ಾ------್--ಮ-ನ-]-ಮಿಲ--ರ್ ಅವ--?
ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N--'-a-maḍ-d----l----re- (-rī-ān)-m--l-- avare?
N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
|
| आप – आपका / आपके / आपकी |
ನ-ವ--- -----.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nīvu-- ni-'ma.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
|
| आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
ನ---ಮ----ಯ-- ಹೇಗಿ-್ತು--ಶ್-ೀ-ತ---್ಮ-ತ- ---ೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
Ni--ma-------a--ēgitt----rīmat---m-t -va--?
N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
|
| आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
ನ---ಮ -ಜ-ಾನರು ----]-ಎ----ದ್---ೆ ಶ--ೀ-ತಿ -್-ಿತ--ಅವ--?
ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-] ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N----a--a--m----- --a-ḍ-) ell---ā-- śrīm--i-sm-t-a--r-?
N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
|