चश्मा |
Көз-л--рік
К---------
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz---ir-k
K---------
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
चश्मा
Көзілдірік
Közildirik
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
Ол-өз--ің-көз-л-ір-гін----ты- -е---.
О- ө----- к----------- ұ----- к-----
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol-öz-n----öz-ld-r---n --ı--p-ketti.
O- ö----- k----------- u----- k-----
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
वह अपना चश्मा भूल गया
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
Он-ң-к-зі----іг--қ-й-а --ен?
О--- к---------- қ---- е----
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onı- kö---di--g--qa-d--e-en?
O--- k---------- q---- e----
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
घड़ी |
с--ат
с----
с-ғ-т
-----
сағат
0
sağat
s----
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
О-ы- саға-- б---л---қ--д-.
О--- с----- б------ қ-----
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onıñ s-ğ----buz--ı--q-l-ı.
O--- s----- b------ q-----
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
Са-ат қ---р-ад- і-ін-- --р.
С---- қ-------- і----- т---
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S--at--abırğ----il-n-p----.
S---- q-------- i----- t---
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
पासपोर्ट |
төл-ұ-ат
т-------
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t--qu-at
t-------
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
पासपोर्ट
төлқұжат
tölqujat
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
О- ------ат---жоға-т------ы.
О- т--------- ж------- а----
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol-t------tı- -oğ--tı- a--ı.
O- t--------- j------- a----
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
О-ың -өл--ж--------а--кен?
О--- т-------- қ---- е----
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı--t-l-u-a-ı-qa-d--ek-n?
O--- t-------- q---- e----
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
ол-р –--зд-рінің
о--- – ө--------
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
olar --ö-----niñ
o--- – ö--------
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
वे – उनका / उनकी / उनके
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
Бала--- -з---інің-а-а--нас-н-таб- а--ай-жү-.
Б------ ө-------- а--------- т--- а---- ж---
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Bal-l-r -z-er-n--------n-sın-ta-a alm-y-jü-.
B------ ö-------- a--------- t--- a---- j---
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
А-а-----ы әне -е-- -ат---ғой!
А-------- ә-- к--- ж---- ғ---
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata-a-a-ı --e--e-e-jatır-ğ-y!
A-------- ä-- k--- j---- ğ---
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
С-- – С-з--ң
С-- – С-----
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- –-S---iñ
S-- – S-----
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
आप – आपका / आपके / आपकी
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
Мюл--р--ырза---ізд-- -а--р-ң-- -алай-б-л--?
М----- м----- с----- с-------- қ---- б-----
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-uller -ı-za, si-d-ñ-s-par--ız q---- --l--?
M------ m----- s----- s-------- q---- b-----
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
М-л--- мы---,-сі-дің-әйелі-і--қ-й--?
М----- м----- с----- ә------- қ-----
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-uller mırz-, -i--iñ-----i--z qay-a?
M------ m----- s----- ä------- q-----
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
С-з – С-з--ң
С-- – С-----
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- - S--diñ
S-- – S-----
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
आप – आपका / आपके / आपकी
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
Шм--т -ан-м- -із----с-п--ы-ы----лай-б----?
Ш---- х----- с----- с-------- қ---- б-----
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ïd-----ım, s-zdiñ ---ar-----q--ay--old-?
Ş---- x----- s----- s-------- q---- b-----
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
Ш-ид--хан-м-----ді- кү-еу-ңі---а-д-?
Ш---- х----- с----- к-------- қ-----
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmï-- x-nı-- si--i-------i--z--ay--?
Ş---- x----- s----- k-------- q-----
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|