Kifejezéstár

hu Család   »   ja 家族

2 [kettő]

Család

Család

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar japán Lejátszás Több
a nagyapa 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
sof-- --ī-an s---- o----- s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
a nagymama 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
s---/ ob--an s---- o----- s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k--- -- -a-o-o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
az apa 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
c------ ot-san c------ o----- c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
az anya 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
haha/ -----n h---- o----- h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re-t---a-ojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
a fiú (valakinek a fia) 息子 息子 息子 息子 息子 0
mus-ko m----- m-s-k- ------ musuko
a lány (valakinek a lánya) 0
musume m----- m-s-m- ------ musume
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány). 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka---to------o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
a fiútestvér 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
ky--ai k----- k-ō-a- ------ kyōdai
a leánytestvér 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
sh-mai s----- s-i-a- ------ shimai
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kar- -o-ka--jo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
a nagybácsi おじ おじ おじ おじ おじ 0
oji o-- o-i --- oji
a nagynéni おば おば おば おば おば 0
oba o-- o-a --- oba
ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány) 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re--o -an-jo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Mi egy család vagyunk. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
w-tashi----i -a k--o---e-u. w----------- w- k---------- w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
A család nem kicsi. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
ka-oku -- c--s-k----i-asen. k----- w- c------ a-------- k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
A család nagy. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
ka---- -a-ō---esu. k----- w- ō------- k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Mindannyian ‘Afrikaiul’ beszélünk?

Közülünk nem mindenki volt Afrikában. De lehet hogy minden nyelv már volt ott egyszer! Ezt vallja legalábbis néhány tudós. Véleményük szerint minden nyelv Afrikából származik. És onnan terjedtek el az egész világon. Összesen több mint 6000 különböző nyelv létezik. De állítólag mindegyiknek egy, közös afrikai eredetük van. Kutatók összehasonlították a nyelvek fonémáit. A fonémák a szavak legkisebb megkülönböztető egységei. Ha megváltozik a fonéma, megváltozik a szó jelentése is. Egy az angol nyelvből származó példa szemlélteti ezt. Az angolban a dip és a tip különböző jelentéssel bír. Tehát a /d/ és a /t/ az angolban két különböző fonéma. A legnagyobb számban az afrikai nyelvek között találhatóak meg ezek a hangtani változatosságok. Ezek jelentősen csökkennek, minél messzebb távolodunk el Afrikából. És pontosan ebben látják a kutatók az elmélet bizonyosságát. Ugyanis azok a populációk, amelyek területileg terjeszkednek, homogénné válnak. A külső peremeiken a genetikai sokszerűség csökken. Ez azért van, mert a ‘telepesek’ száma is csökken. Minél kevesebb gén távozik, annál egységesebb lesz egy populáció. A gének kombinációjának lehetősége csökken. Emiatt a kivándorolt populáció tagjai hasonlítanak egymásra. Tudósok ezt alapítói hatásnak nevezik. Amikor az emberiség elhagyta Afrikát, magukkal vitték a nyelvüket is. Kevesebb telepes viszont kevesebb fonémát vitt magával. Ezért az idő múlásával az egyes nyelvek egyre jobban hasonlítanak egymásra. Azt bizonyítottnak vesszük, hogy a homo sapiens Afrikából származik. Kíváncsiak vagyunk, hogy ez a nyelvekre is igaz-e…