արտահայտությունների գիրք

hy In the hotel – Complaints   »   ky In the hotel – Complaints

28 [քսանութ]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [жыйырма сегиз]

28 [jıyırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Meymankanada – Dattanuular]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kyrgyz Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: Ду- -шт-бе--. Душ иштебейт. Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Du---ş-e-eyt. Duş iştebeyt. D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Տաք ջուր չի գալիս: Ысы- с------ эк-н. Ысык суу жок экен. Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
Is-k-s-- ----ek-n. Isık suu jok eken. I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Կարո՞ղ եք նորոգել: М-ну-оң--то-ала--з-ы? Муну оңдото аласызбы? М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
Mu-u -------al-s-zb-? Munu oŋdoto alasızbı? M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Հեռախոս չկա սենյակում: Б-л--дө -е-ефо--жо-. Бөлмөдө телефон жок. Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
B---ö-ö--el-fon-j--. Bölmödö telefon jok. B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Հեռուստացույց չկա սենյակում: Б--м--ө ---евизо-----. Бөлмөдө телевизор жок. Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
Bölm-dö -e------r-jo-. Bölmödö televizor jok. B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Սենյակը չունի պատշգամբ: Бө--ө-- бал-он---к. Бөлмөдө балкон жок. Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Bö---d--b--ko-----. Bölmödö balkon jok. B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.
Սենյակը աղմկոտ է: Б-лмө өт-------уу. Бөлмө өтө ызы-чуу. Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
B-l-ö --ö-ızı----. Bölmö ötö ızı-çuu. B-l-ö ö-ö ı-ı-ç-u- ------------------ Bölmö ötö ızı-çuu.
Սենյակը փոքր է: Бө-мө-ө-ө-кич--е-е-. Бөлмө өтө кичинекей. Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
B-l---öt--kiç---k--. Bölmö ötö kiçinekey. B-l-ö ö-ö k-ç-n-k-y- -------------------- Bölmö ötö kiçinekey.
Սենյակը մութ է: Б--мө-ө-- -а----ы. Бөлмө өтө караңгы. Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
B-l-ö -tö-ka-aŋ--. Bölmö ötö karaŋgı. B-l-ö ö-ö k-r-ŋ-ı- ------------------ Bölmö ötö karaŋgı.
Ջեռուցումը չի աշխատում: Ж-лы-у- и-те-ейт. Жылытуу иштебейт. Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
Jılıt-u--ş-e-ey-. Jılıtuu iştebeyt. J-l-t-u i-t-b-y-. ----------------- Jılıtuu iştebeyt.
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Кон---ионер иш-ебей-. Кондиционер иштебейт. К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Kond-t-i--er---t-be-t. Konditsioner iştebeyt. K-n-i-s-o-e- i-t-b-y-. ---------------------- Konditsioner iştebeyt.
Հեռուստացույցը չի աշխատում: Те--в--ор -уз--ган. Телевизор бузулган. Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
Tel---z-r-b-zu-ga-. Televizor buzulgan. T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzulgan.
Դա ինձ դուր չի գալիս: Ма-- --л ж--пайт. Мага бул жакпайт. М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
M------l-ja-pay-. Maga bul jakpayt. M-g- b-l j-k-a-t- ----------------- Maga bul jakpayt.
Իմ համար դա թանկ է: Бул-м-н-------тө к-мба-. Бул мен үчүн өтө кымбат. Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
Bul---n -ç-n--tö---m-a-. Bul men üçün ötö kımbat. B-l m-n ü-ü- ö-ö k-m-a-. ------------------------ Bul men üçün ötö kımbat.
Ավելի էժան չունե՞ք: С-з-е ар---ы---г- ----ы? Сизде арзаныраагы барбы? С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
S-z-------nır---ı--arb-? Sizde arzanıraagı barbı? S-z-e a-z-n-r-a-ı b-r-ı- ------------------------ Sizde arzanıraagı barbı?
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: Ж---н ж-рде-жашт-р---т--а-ас- б----? Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
J-kın -erd- j-ş-a---ataka-a---ba---? Jakın jerde jaştar jatakanası barbı? J-k-n j-r-e j-ş-a- j-t-k-n-s- b-r-ı- ------------------------------------ Jakın jerde jaştar jatakanası barbı?
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: Ж-кын-же--е-п-н-ион-- ба-б-? Жакын жерде пансионат барбы? Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
J-----j--d- -an-i---- ---bı? Jakın jerde pansionat barbı? J-k-n j-r-e p-n-i-n-t b-r-ı- ---------------------------- Jakın jerde pansionat barbı?
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: Ж-кын ж-рде---сто--- -арбы? Жакын жерде ресторан барбы? Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
J---n --rde-r----r--------? Jakın jerde restoran barbı? J-k-n j-r-e r-s-o-a- b-r-ı- --------------------------- Jakın jerde restoran barbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -