Душ иштебейт.
Ցն--ւղ- ---աշ-ա--ւ-:
Ց------ չ- ա--------
Ց-ց-ւ-ը չ- ա-խ-տ-ւ-:
--------------------
Ցնցուղը չի աշխատում:
0
T-----’u--y --’------h--um
T---------- c--- a--------
T-’-t-’-g-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------
Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
Душ иштебейт.
Ցնցուղը չի աշխատում:
Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
Ысык суу жок экен.
Տ----ո-ր-չ- --լի-:
Տ-- ջ--- չ- գ-----
Տ-ք ջ-ւ- չ- գ-լ-ս-
------------------
Տաք ջուր չի գալիս:
0
Tak--ju- c--i --lis
T--- j-- c--- g----
T-k- j-r c-’- g-l-s
-------------------
Tak’ jur ch’i galis
Ысык суу жок экен.
Տաք ջուր չի գալիս:
Tak’ jur ch’i galis
Муну оңдото аласызбы?
Կա---- եք-նո-ոգ--:
Կ----- ե- ն-------
Կ-ր-՞- ե- ն-ր-գ-լ-
------------------
Կարո՞ղ եք նորոգել:
0
Karo--- --k’ -o-og-l
K------ y--- n------
K-r-՞-h y-k- n-r-g-l
--------------------
Karo՞gh yek’ norogel
Муну оңдото аласызбы?
Կարո՞ղ եք նորոգել:
Karo՞gh yek’ norogel
Бөлмөдө телефон жок.
Հեռախ-ս-չ-ա -ե-յա--ւմ:
Հ------ չ-- ս---------
Հ-ռ-խ-ս չ-ա ս-ն-ա-ո-մ-
----------------------
Հեռախոս չկա սենյակում:
0
H--r-k-o- ------s-n--k-m
H-------- c---- s-------
H-r-a-h-s c-’-a s-n-a-u-
------------------------
Herrakhos ch’ka senyakum
Бөлмөдө телефон жок.
Հեռախոս չկա սենյակում:
Herrakhos ch’ka senyakum
Бөлмөдө телевизор жок.
Հ-ռու-տ--ո-----կ- սե-յակ-ւմ:
Հ------------ չ-- ս---------
Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց չ-ա ս-ն-ա-ո-մ-
----------------------------
Հեռուստացույց չկա սենյակում:
0
Her-u-t-t-’uy-s’-ch----s---akum
H--------------- c---- s-------
H-r-u-t-t-’-y-s- c-’-a s-n-a-u-
-------------------------------
Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
Бөлмөдө телевизор жок.
Հեռուստացույց չկա սենյակում:
Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
Бөлмөдө балкон жок.
Սե--ակ- -ու-ի-պատ-գա--:
Ս------ չ---- պ--------
Ս-ն-ա-ը չ-ւ-ի պ-տ-գ-մ-:
-----------------------
Սենյակը չունի պատշգամբ:
0
S--ya-y--------p--sh--mb
S------ c----- p--------
S-n-a-y c-’-n- p-t-h-a-b
------------------------
Senyaky ch’uni patshgamb
Бөлмөдө балкон жок.
Սենյակը չունի պատշգամբ:
Senyaky ch’uni patshgamb
Бөлмө өтө ызы-чуу.
Սե--ա-- ---կոտ-է:
Ս------ ա----- է-
Ս-ն-ա-ը ա-մ-ո- է-
-----------------
Սենյակը աղմկոտ է:
0
S--yaky-a------ e
S------ a------ e
S-n-a-y a-h-k-t e
-----------------
Senyaky aghmkot e
Бөлмө өтө ызы-чуу.
Սենյակը աղմկոտ է:
Senyaky aghmkot e
Бөлмө өтө кичинекей.
Սե--ա-ը փոքր է:
Ս------ փ--- է-
Ս-ն-ա-ը փ-ք- է-
---------------
Սենյակը փոքր է:
0
S--------’-o-’r-e
S------ p------ e
S-n-a-y p-v-k-r e
-----------------
Senyaky p’vok’r e
Бөлмө өтө кичинекей.
Սենյակը փոքր է:
Senyaky p’vok’r e
Бөлмө өтө караңгы.
Սեն---ը մ--թ -:
Ս------ մ--- է-
Ս-ն-ա-ը մ-ւ- է-
---------------
Սենյակը մութ է:
0
S-nya-y---t’-e
S------ m--- e
S-n-a-y m-t- e
--------------
Senyaky mut’ e
Бөлмө өтө караңгы.
Սենյակը մութ է:
Senyaky mut’ e
Жылытуу иштебейт.
Ջե-----ւմ- չի---խ----մ:
Ջ--------- չ- ա--------
Ջ-ռ-ւ-ո-մ- չ- ա-խ-տ-ւ-:
-----------------------
Ջեռուցումը չի աշխատում:
0
Je---t--u-- --’- ----ha-um
J---------- c--- a--------
J-r-u-s-u-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------
Jerruts’umy ch’i ashkhatum
Жылытуу иштебейт.
Ջեռուցումը չի աշխատում:
Jerruts’umy ch’i ashkhatum
Кондиционер иштебейт.
Օ-----գա--րի-ը----ա-խ-տ---:
Օ------------- չ- ա--------
Օ-ա-ա-գ-վ-ր-չ- չ- ա-խ-տ-ւ-:
---------------------------
Օդակարգավորիչը չի աշխատում:
0
Od--ar-av--i-h’y ch’i a-----t-m
O--------------- c--- a--------
O-a-a-g-v-r-c-’- c-’- a-h-h-t-m
-------------------------------
Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
Кондиционер иштебейт.
Օդակարգավորիչը չի աշխատում:
Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
Телевизор бузулган.
Հ--ո------ւյցը-չ- --խ----մ:
Հ------------- չ- ա--------
Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- չ- ա-խ-տ-ւ-:
---------------------------
Հեռուստացույցը չի աշխատում:
0
H--r---at--uyts-y--h----s-kh--um
H---------------- c--- a--------
H-r-u-t-t-’-y-s-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------------
Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
Телевизор бузулган.
Հեռուստացույցը չի աշխատում:
Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
Мага бул жакпайт.
Դա --ձ դու- -ի գա---:
Դ- ի-- դ--- չ- գ-----
Դ- ի-ձ դ-ւ- չ- գ-լ-ս-
---------------------
Դա ինձ դուր չի գալիս:
0
Da indz-dur-c-’i ga--s
D- i--- d-- c--- g----
D- i-d- d-r c-’- g-l-s
----------------------
Da indz dur ch’i galis
Мага бул жакпайт.
Դա ինձ դուր չի գալիս:
Da indz dur ch’i galis
Бул мен үчүн өтө кымбат.
Իմ համար-դա--ա-կ-է:
Ի- հ---- դ- թ--- է-
Ի- հ-մ-ր դ- թ-ն- է-
-------------------
Իմ համար դա թանկ է:
0
I- --m---d--t---- e
I- h---- d- t---- e
I- h-m-r d- t-a-k e
-------------------
Im hamar da t’ank e
Бул мен үчүн өтө кымбат.
Իմ համար դա թանկ է:
Im hamar da t’ank e
Сизде арзаныраагы барбы?
Ավ--ի --ան-չուն--ք:
Ա---- է--- չ-------
Ա-ե-ի է-ա- չ-ւ-ե-ք-
-------------------
Ավելի էժան չունե՞ք:
0
Avel- ---an--h-une՞k’
A---- e---- c--------
A-e-i e-h-n c-’-n-՞-’
---------------------
Aveli ezhan ch’une՞k’
Сизде арзаныраагы барбы?
Ավելի էժան չունե՞ք:
Aveli ezhan ch’une՞k’
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
Ա-ստե- -ոտ-կ-յ--ւմ-ե-իտա---դա--ն --ն-ա--ցարա--կա-:
Ա----- մ---------- ե------------ հ----------- կ---
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ե-ի-ա-ա-դ-կ-ն հ-ն-ա-ա-ա-ա- կ-՞-
--------------------------------------------------
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞:
0
A---e-h m-takay---m y-r---s--dakan -----ka--’--an-k-՞
A------ m---------- y------------- h------------- k--
A-s-e-h m-t-k-y-’-m y-r-t-s-r-a-a- h-n-a-a-s-a-a- k-՞
-----------------------------------------------------
Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞:
Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
Жакын жерде пансионат барбы?
Այս-եղ մոտ--այքո-մ հյ-ւ-ա-ո- ---:
Ա----- մ---------- հ-------- կ---
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ հ-ո-ր-ն-ց կ-՞-
---------------------------------
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞:
0
Ays-eg--m-t-kay---- hyu--not-’---՞
A------ m---------- h--------- k--
A-s-e-h m-t-k-y-’-m h-u-a-o-s- k-՞
----------------------------------
Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
Жакын жерде пансионат барбы?
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞:
Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
Жакын жерде ресторан барбы?
Այ-տ------ա--յ---մ ռե-տորան-կ-՞:
Ա----- մ---------- ռ------- կ---
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ռ-ս-ո-ա- կ-՞-
--------------------------------
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞:
0
Ay-t--h m----ay-’-- rre-tora- ka՞
A------ m---------- r-------- k--
A-s-e-h m-t-k-y-’-m r-e-t-r-n k-՞
---------------------------------
Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞
Жакын жерде ресторан барбы?
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞:
Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞