| Ավտոբուսից ուշացա՞ր: |
Ав-----ка -е----п-ка-дыңб-?
А________ к______ к________
А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-?
---------------------------
Автобуска кечигип калдыңбы?
0
Av---u------ç-gip --ldıŋbı?
A________ k______ k________
A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-?
---------------------------
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Автобуска кечигип калдыңбы?
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
| Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: |
М---с----жа--м-саат----б-р----ттү-.
М__ с___ ж____ с______ б___ к______
М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-.
-----------------------------------
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
0
M-- se-- j-rım saatt-n----- -üt---.
M__ s___ j____ s______ b___ k______
M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-.
-----------------------------------
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
| Շարժական հեռախոս չունե՞ս: |
Ж-н-ңд- --л--к --ле-он -окпу?
Ж______ у_____ т______ ж_____
Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у-
-----------------------------
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
0
J-nı--- -y--d-k--e--fo----k--?
J______ u______ t______ j_____
J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u-
------------------------------
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
| Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: |
К-й-н---жол- так-б--!
К______ ж___ т__ б___
К-й-н-и ж-л- т-к б-л-
---------------------
Кийинки жолу так бол!
0
Ki-in-i----u -ak bol!
K______ j___ t__ b___
K-y-n-i j-l- t-k b-l-
---------------------
Kiyinki jolu tak bol!
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Кийинки жолу так бол!
Kiyinki jolu tak bol!
|
| Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: |
К------ жо-у--а-------ү-!
К______ ж___ т______ т___
К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш-
-------------------------
Кийинки жолу таксиге түш!
0
K---nki j-l- t-k-------ş!
K______ j___ t______ t___
K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş-
-------------------------
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Кийинки жолу таксиге түш!
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
| Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: |
К-йин-- ---у-кол ----- алып--ел!
К______ ж___ к__ ч____ а___ к___
К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л-
--------------------------------
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
0
K-yi-k- jolu -o--ça----a-ı---el!
K______ j___ k__ ç____ a___ k___
K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l-
--------------------------------
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
| Վաղը ես ազատ եմ: |
Эрт-ң ме----шм--.
Э____ м__ б______
Э-т-ң м-н б-ш-у-.
-----------------
Эртең мен бошмун.
0
E---ŋ -en---ş--n.
E____ m__ b______
E-t-ŋ m-n b-ş-u-.
-----------------
Erteŋ men boşmun.
|
Վաղը ես ազատ եմ:
Эртең мен бошмун.
Erteŋ men boşmun.
|
| Վաղը հանդիպե՞նք: |
Э-те- --лу--л-б-?
Э____ ж__________
Э-т-ң ж-л-г-л-б-?
-----------------
Эртең жолугалыбы?
0
Er-e---o-----ı-ı?
E____ j__________
E-t-ŋ j-l-g-l-b-?
-----------------
Erteŋ jolugalıbı?
|
Վաղը հանդիպե՞նք:
Эртең жолугалыбы?
Erteŋ jolugalıbı?
|
| Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: |
Өкүн-ч---үн,-би--к-эрт--------туура к-лб-йт.
Ө___________ б____ э____ м___ т____ к_______
Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т-
--------------------------------------------
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
0
Ö-ü---t--ü-- birok---teŋ ma-- t---a-----ey-.
Ö___________ b____ e____ m___ t____ k_______
Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t-
--------------------------------------------
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
| Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: |
Уш-----м -лыш-----өр-нө п-----р---б---ы?
У___ д__ а___ к________ п________ б_____
У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы-
----------------------------------------
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
0
U--l---m -l----ündö-ünö --a-d--ıŋ---rbı?
U___ d__ a___ k________ p________ b_____
U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı-
----------------------------------------
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
| Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: |
Ж------- -у-унт-н -л---о-угу--у бар--?
Ж_ с____ м_______ э__ ж________ б_____
Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы-
--------------------------------------
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
0
J--s---e----u--an--l- j----u--u--a--ı?
J_ s____ m_______ e__ j________ b_____
J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı-
--------------------------------------
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
| Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: |
Ме----- --ыш --н--р- жолу-у-----унуш-а-м.
М__ д__ а___ к______ ж________ с_________
М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м-
-----------------------------------------
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
0
M-- -em-al-ş---ndörü j----uu-u-sun-şta--.
M__ d__ a___ k______ j________ s_________
M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m-
-----------------------------------------
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
| Զբոսախնջույք անե՞նք: |
П--ник-к-----бы?
П_____ к________
П-к-и- к-л-л-б-?
----------------
Пикник кылалыбы?
0
Piknik -ı-----ı?
P_____ k________
P-k-i- k-l-l-b-?
----------------
Piknik kılalıbı?
|
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Пикник кылалыбы?
Piknik kılalıbı?
|
| Ծովափ գնա՞նք: |
Жэ---е--а---ы-ы?
Ж_____ б________
Ж-э-к- б-р-л-б-?
----------------
Жээкке баралыбы?
0
Je-kk--------bı?
J_____ b________
J-e-k- b-r-l-b-?
----------------
Jeekke baralıbı?
|
Ծովափ գնա՞նք:
Жээкке баралыбы?
Jeekke baralıbı?
|
| Գնա՞նք դեպի լեռները: |
Т-ого-б-ралы?
Т____ б______
Т-о-о б-р-л-?
-------------
Тоого баралы?
0
Toog- b--alı?
T____ b______
T-o-o b-r-l-?
-------------
Toogo baralı?
|
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Тоого баралы?
Toogo baralı?
|
| Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: |
М-- с-н---е--ед-н-а-ып --тем.
М__ с___ к_______ а___ к_____
М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-
-----------------------------
Мен сени кеңседен алып кетем.
0
Men -eni---ŋ-ede---l-p ketem.
M__ s___ k_______ a___ k_____
M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m-
-----------------------------
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Мен сени кеңседен алып кетем.
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ տնից: |
Мен -----ү--ө- -л----е-е-.
М__ с___ ү____ а___ к_____
М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-
--------------------------
Мен сени үйдөн алып кетем.
0
Me- -e-- ü-dö- -lıp k----.
M__ s___ ü____ a___ k_____
M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------
Men seni üydön alıp ketem.
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Мен сени үйдөн алып кетем.
Men seni üydön alıp ketem.
|
| Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: |
Мен--ен-----------н-ал-п-к----.
М__ с___ а_________ а___ к_____
М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м-
-------------------------------
Мен сени аялдамадан алып кетем.
0
Me---e-----a--ama--- -----ket--.
M__ s___ a__________ a___ k_____
M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------------
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Мен сени аялдамадан алып кетем.
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|