արտահայտությունների գիրք

hy City tour   »   vi Thăm quan thành phố

42 [քառասուներկու]

City tour

City tour

42 [Bốn mươi hai]

Thăm quan thành phố

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Vietnamese Խաղալ Ավելին
Շուկան կիրակի օրերը բաց է: Ch- -ó -ở --- c---nhậ--k----? C-- c- m- c-- c-- n--- k----- C-ợ c- m- c-a c-ủ n-ậ- k-ô-g- ----------------------------- Chợ có mở cửa chủ nhật không? 0
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: Tr--- -ã- /-hội --ợ--ó-mở--ửa -h---a-----n-? T---- l-- / h-- c-- c- m- c-- t-- h-- k----- T-i-n l-m / h-i c-ợ c- m- c-a t-ứ h-i k-ô-g- -------------------------------------------- Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không? 0
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: C-ộc-t-ưn---ày-c- -- cử- -hứ-b- -h--g? C--- t---- b-- c- m- c-- t-- b- k----- C-ộ- t-ư-g b-y c- m- c-a t-ứ b- k-ô-g- -------------------------------------- Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không? 0
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: Sở---- ----ở c----h- -- kh-ng? S- t-- c- m- c-- t-- t- k----- S- t-ú c- m- c-a t-ứ t- k-ô-g- ------------------------------ Sở thú có mở cửa thứ tư không? 0
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: Vi-n -ả- t--- c--m--cử--thứ---m k--ng? V--- b-- t--- c- m- c-- t-- n-- k----- V-ệ- b-o t-n- c- m- c-a t-ứ n-m k-ô-g- -------------------------------------- Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không? 0
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: Phò---t-an---ó-mở-c-- t-ứ --- kh---? P---- t---- c- m- c-- t-- s-- k----- P-ò-g t-a-h c- m- c-a t-ứ s-u k-ô-g- ------------------------------------ Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không? 0
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: Đ--c----- c-ụ- -nh ----g? Đ--- p--- c--- ả-- k----- Đ-ợ- p-é- c-ụ- ả-h k-ô-g- ------------------------- Được phép chụp ảnh không? 0
Մուտքը վճարովի՞ է: C- phả--tr--tiền-----cửa -hôn-? C- p--- t-- t--- v-- c-- k----- C- p-ả- t-ả t-ề- v-o c-a k-ô-g- ------------------------------- Có phải trả tiền vào cửa không? 0
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: Vé --- c-a---o-nhi-u ti--? V- v-- c-- b-- n---- t---- V- v-o c-a b-o n-i-u t-ề-? -------------------------- Vé vào cửa bao nhiêu tiền? 0
Զեղչ կա՞ խմբերի համար: Có g-ảm --á d-nh-cho ---m -hôn-? C- g--- g-- d--- c-- n--- k----- C- g-ả- g-á d-n- c-o n-ó- k-ô-g- -------------------------------- Có giảm giá dành cho nhóm không? 0
Զեղչ կա՞ երեխաների համար: C- --ả---i- d-n- ch---rẻ em k-ôn-? C- g--- g-- d--- c-- t-- e- k----- C- g-ả- g-á d-n- c-o t-ẻ e- k-ô-g- ---------------------------------- Có giảm giá dành cho trẻ em không? 0
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: Có gi----iá-dà---ch---i-h v--- ---ng? C- g--- g-- d--- c-- s--- v--- k----- C- g-ả- g-á d-n- c-o s-n- v-ê- k-ô-g- ------------------------------------- Có giảm giá dành cho sinh viên không? 0
Սա ի՞նչ կառույց է: Đ-- l---òa-nhà --? Đ-- l- t-- n-- g-- Đ-y l- t-a n-à g-? ------------------ Đây là tòa nhà gì? 0
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: T---n-à --y--ây -ao---u-r--? T-- n-- n-- x-- b-- l-- r--- T-à n-à n-y x-y b-o l-u r-i- ---------------------------- Toà nhà này xây bao lâu rồi? 0
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: Ai -- xây --n- t----h-----? A- đ- x-- d--- t-- n-- n--- A- đ- x-y d-n- t-à n-à n-y- --------------------------- Ai đã xây dựng toà nhà này? 0
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: T-i-q--n-t-m------i----r--. T-- q--- t-- đ-- k--- t---- T-i q-a- t-m đ-n k-ế- t-ú-. --------------------------- Tôi quan tâm đến kiến trúc. 0
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: T-i qu-n -â- -ế------h-ật. T-- q--- t-- đ-- m- t----- T-i q-a- t-m đ-n m- t-u-t- -------------------------- Tôi quan tâm đến mỹ thuật. 0
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: Tô- -u---tâ--đế- ----h--. T-- q--- t-- đ-- h-- h--- T-i q-a- t-m đ-n h-i h-ạ- ------------------------- Tôi quan tâm đến hội hoạ. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -