Di mana kantor pos terdekat?
-יכ- --צא ס-יף ------ה--וב?
---- נ--- ס--- ה---- ה------
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-----n-n-mts- s--f --d-'-- haq--o-?
h------ n----- s--- h------ h-------
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Di mana kantor pos terdekat?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
כ-- רח-- ס-יף--ד-א----ר-- ---ת-?
--- ר--- ס--- ה---- ה---- ב------
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kamah-rax-- --i--ha--'ar h--a----bey-ter?
k---- r---- s--- h------ h------ b-------
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Di mana kotak surat berikutnya?
-י-- ת----הדואר ה--ובה-
---- ת--- ה---- ה-------
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h---han-t-yva- hado--r--aq-ov--?
h------ t----- h------ h--------
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Di mana kotak surat berikutnya?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Saya membutuhkan beberapa perangko.
א-י ז--ק - ה--ב-לים-
--- ז--- / ה ל-------
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i --qu-/-q-----l-bulim.
a-- z----------- l-------
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Saya membutuhkan beberapa perangko.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
ל----ה ---כתב-
------ ו-------
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le---y---ulemik----.
l------- u----------
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
כ-ה עולי--ד---המ---ח -א-ר-קה?
--- ע---- ד-- ה----- ל--------
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k---h-ol-m-------h-mish--a- --am------?
k---- o--- d---- h--------- l----------
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Seberapa berat paketnya?
כ-- ------החבי-ה-
--- ש---- ה-------
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kam-- ------e--haxa-i-ah?
k---- s------- h---------
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Seberapa berat paketnya?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
-פ----שלוח את-ז---ד-א- -----
---- ל---- א- ז- ב---- א-----
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef-ha--l--h--ax -t zeh----o-ar-a-ir?
e----- l------- e- z-- b------ a----
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Berapa lama sampainya paket itu?
כ-- ----י--ח-ה--ל-ח-
--- ז-- י--- ה-------
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-h------i-a------s-lo-x?
k---- z--- i--- h----------
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Berapa lama sampainya paket itu?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Di mana saya bisa menelepon?
---ן אוכל------?
---- א--- ל------
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
hey-han-uk--l--'-a--e-?
h------ u---- l--------
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Di mana saya bisa menelepon?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Di mana telepon umum terdekat?
--כן -מצא--- ---פ---ה-----
---- נ--- ת- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h--k--n-n---s--t--ha-e--fo--haqarov?
h------ n----- t- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Di mana telepon umum terdekat?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
יש-----לכרט?
-- ל- ט------
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh--ekh- -elek--t?
y--- l---- t--------
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
-- לך ס-- ט---נ---
-- ל- ס-- ט--------
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h-----a se-er -e--f--i-?
y--- l---- s---- t---------
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
א- / ---וד--- - מ----ידו-ת-של-או-טר-ה-
-- / ה י--- / ת מ- ה------ ש- א--------
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a----at-y--e'a/yod-'-- -ah --q--om---s--l-ostr-a-?
a------ y------------- m-- h-------- s--- o-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Sebentar, saya lihat dulu.
ר-ע --ד----- ----ל.
--- א--- א-- א------
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg-- ---d- -ni -s--k-l.
r---- e---- a-- e-------
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Sebentar, saya lihat dulu.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Salurannya selalu sibuk.
-ק---- ה-מן-תפוס-
--- כ- ה--- ת-----
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-qaw-kol h--m---taf--.
h---- k-- h----- t-----
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Salurannya selalu sibuk.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Nomor berapa yang Anda tekan?
אי-ה -ספר חיי-ת?
---- מ--- ח------
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyzeh-mi-pa- x-a--------t?
e---- m----- x------------
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Nomor berapa yang Anda tekan?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
-- /-ה-צ--ך /-- -ח-----וד---פס!
-- / ה צ--- / ה ל---- ק--- א----
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-----t---a-i----srikhah --x-y-g-qo--- --es!
a------ t--------------- l------ q---- e----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!