د جملې کتاب

ps د ښار سفر   »   mk Разгледување на градот

42 [ دوه څلویښت ]

د ښار سفر

د ښار سفر

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ایا بازار د یکشنبې په ورځ خلاص وي؟ Дали пазарот е отворен во недела? Дали пазарот е отворен во недела? 1
D-li paz---- y--o-v-r--- vo-----y-l-? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
ایا میله د دوشنبې په ورځ خلاص وي؟ Дали саемот е отворен во понеделник? Дали саемот е отворен во понеделник? 1
Dali --ye-ot--- o-vo-y-n-vo-pony----lnik? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ایا نمائش د سه شنبې په ورځ خلاص وي؟ Дали изложбата е отворена во вторник? Дали изложбата е отворена во вторник? 1
D-l------ʐ-a-a--e otvo---na ---vtor-ik? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
ایا ژوبڼ د چهارشنبه په ورځ خلاص وي؟ Дали зоолошката градина е отворена во среда? Дали зоолошката градина е отворена во среда? 1
D--- --o-osh--ta -u-adi---ye -t-or--n- vo -r-e--? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ایا موزیم د پنجشنبې په ورځ خلاص وي؟ Дали музејот е отворен во четврток? Дали музејот е отворен во четврток? 1
Da-- moo-y---t-y- otvo--e-----ch---vr-ok? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ایا ګالری د جمعې په ورځ خلاص وي؟ Дали галеријата е отворена во петок? Дали галеријата е отворена во петок? 1
Da-i g-a--eriј----y--o-vor-en- -o----tok? Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?
ایا عکسونه اجازه لری Смее ли да се фотографира? Смее ли да се фотографира? 1
Sm-e-- -- -a-s-- -otogu-----a? Smyeye li da sye fotogurafira?
ایا د ننوتلو فیس ورکړئ؟ Мора ли да се плати влез? Мора ли да се плати влез? 1
Mora-li -a---e-plati-v---z? Mora li da sye plati vlyez?
د ننوتلو لګښت څومره دی؟ Колку чини влезот? Колку чини влезот? 1
Kol--- chi-i -lyez-t? Kolkoo chini vlyezot?
ایا د ګروپ لپاره کوم تخفیف شته؟ Има ли некаков попуст за групи? Има ли некаков попуст за групи? 1
I-a-l- --ek-ko- po----t -- ---oop-? Ima li nyekakov popoost za guroopi?
آیا د ماشومانو لپاره تخفیف شته؟ Има ли некаков попуст за деца? Има ли некаков попуст за деца? 1
I-- li-n-eka-o---o--ost-za --e--a? Ima li nyekakov popoost za dyetza?
ایا د زده کونکو لپاره تخفیف شتون لری؟ Има ли некаков попуст за студенти? Има ли некаков попуст за студенти? 1
I-a----n--k--o--po-o-st -a-s--odyen--? Ima li nyekakov popoost za stoodyenti?
دا کومه ودانۍ ده؟ Каква е оваа зграда? Каква е оваа зграда? 1
Kak-- y- o----z--ra--? Kakva ye ovaa zgurada?
ودانۍ څو کلنه ده؟ Колку е стара оваа зграда? Колку е стара оваа зграда? 1
Kolkoo--- s-ara o-aa-z-ur---? Kolkoo ye stara ovaa zgurada?
دغه ودانۍ چا جوړه کړې؟ Кој ја изградил оваа зграда? Кој ја изградил оваа зграда? 1
K-ј-ј- --gu-a-il---aa z-ur---? Koј јa izguradil ovaa zgurada?
زه د معمارۍ سره شوق / دلچسپی لرم. Јас се интересирам за архитектура. Јас се интересирам за архитектура. 1
Ј-- --- --ty--y-s---m-za -rkhi--ektoor-. Јas sye intyeryesiram za arkhityektoora.
زه د هنر سره شوق / دلچسپی لرم. Јас се интересирам за уметност. Јас се интересирам за уметност. 1
Ј----y- i-ty-rye----m za-oo-y-t---t. Јas sye intyeryesiram za oomyetnost.
زه د نقاشۍ سره شوق / دلچسپی لرم. Јас се интересирам за сликарство. Јас се интересирам за сликарство. 1
Ј-- s---in-ye----ir---za----k----v-. Јas sye intyeryesiram za slikarstvo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -