Frasario

it Uscire la sera   »   ar ‫الخروج مساءً‬

44 [quarantaquattro]

Uscire la sera

Uscire la sera

‫44 [أربعة وأربعون]‬

44 [arabeat wa\'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

[alkhuruj msa'an]

Italiano Arabo Suono di più
C’è una discoteca qui vicino? ‫ه- ه--- م----‬ ‫هل هناك مرقص؟‬ 0
h- h---- m----? hl h---- m----? hl hunak marqs? h- h-n-k m-r-s? --------------?
C’è un locale notturno qui vicino? ‫ه- ه--- م--- ل----‬ ‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ 0
h- h---- m----- l----? hl h---- m----- l----? hl hunak malhaa liyly? h- h-n-k m-l-a- l-y-y? ---------------------?
C’è una taverna qui vicino? ‫ه- ه--- ح----‬ ‫هل هناك حانة؟‬ 0
h- h---- h--? hl h---- h--? hl hunak han? h- h-n-k h-n? ------------?
Cosa c’è stasera a teatro? ‫م- ي--- ا----- ع-- ا------‬ ‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ 0
m-- y------ a------- e---- a------? ma- y------ a------- e---- a------? maa yuearid allaylat ealaa almasrh? m-a y-e-r-d a-l-y-a- e-l-a a-m-s-h? ----------------------------------?
Cosa c’è stasera al cinema? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ 0
m- y------ a------- f- a-------- ? ma y------ a------- f- a-------- ? ma yuearid allaylat fi alsiynama ? m- y-e-r-d a-l-y-a- f- a-s-y-a-a ? ---------------------------------?
Cosa c’è stasera alla televisione? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ 0
m- y------ a------- f- a------- ? ma y------ a------- f- a------- ? ma yuqadim allaylat fi altilfaz ? m- y-q-d-m a-l-y-a- f- a-t-l-a- ? --------------------------------?
Ci sono ancora biglietti per il teatro? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل----- ؟‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ 0
a---- t---- h---- t------- l-------- ? al--- t---- h---- t------- l-------- ? alaan tazal hunak tadhakur lilmasrah ? a-a-n t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-a-r-h ? -------------------------------------?
Ci sono ancora biglietti per il cinema? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل------ ؟‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ 0
a---- t---- h---- t------- l--------- ? al--- t---- h---- t------- l--------- ? alaan tazal hunak tadhakur lilsiynama ? a-a-n t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-i-n-m- ? --------------------------------------?
Ci sono ancora biglietti per la partita? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل---- ك-- ا-----‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ 0
a-- t---- h---- t------- l------- k---- a----? al- t---- h---- t------- l------- k---- a----? ala tazal hunak tadhakur liluebat kurat alqdm? a-a t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-e-a- k-r-t a-q-m? ---------------------------------------------?
Voglio sedermi proprio in fondo. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a-------. ar-- '-- '----- f- a-------. arid 'an 'ajlis fi alkhilaf. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-k-i-a-. -----'---'-----------------.
Voglio sedermi in un posto al centro. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a------. ar-- '-- '----- f- a------. arid 'an 'ajlis fi alwusta. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-w-s-a. -----'---'----------------.
Voglio sedermi in prima fila. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا-----.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a-'a-----. ar-- '-- '----- f- a--------. arid 'an 'ajlis fi al'amaama. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-'a-a-m-. -----'---'-----------'------.
Che cosa mi può consigliare? ‫أ------ ب--- م--‬ ‫أتنصحني بشيء ما؟‬ 0
a------ b-----' m-? at----- b------ m-? atnshny bishay' ma? a-n-h-y b-s-a-' m-? --------------'---?
Quando comincia lo spettacolo? ‫م-- ي--- ا-----‬ ‫متى يبدأ العرض؟‬ 0
m--- y---- a------? mt-- y---- a------? mtaa yabda alearda? m-a- y-b-a a-e-r-a? ------------------?
Può procurarmi un biglietto? ‫ه- ب------ أ- ت--- ل- ت-----‬ ‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ 0
h- b--------- 'a- t---- l- t-------? hl b--------- '-- t---- l- t-------? hl biamakanak 'an tumin li tadhkirt? h- b-a-a-a-a- 'a- t-m-n l- t-d-k-r-? --------------'--------------------?
C’è un campo da golf qui vicino? ‫ه- ه--- م--- غ--- ق--- ؟‬ ‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ 0
h- h---- m----- g---- q---- ? hl h---- m----- g---- q---- ? hl hunak maleab ghulf qarib ? h- h-n-k m-l-a- g-u-f q-r-b ? ----------------------------?
C’è un campo da tennis qui vicino? ‫ه- ه--- م--- ل--- ا----- ق--- ؟‬ ‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ 0
h- h---- m----- l------ a------- q---- ? hl h---- m----- l------ a------- q---- ? hl hunak maleab likurat almidrab qarib ? h- h-n-k m-l-a- l-k-r-t a-m-d-a- q-r-b ? ---------------------------------------?
C’è una piscina qui vicino? ‫ه- ه--- م--- د---- ق----‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ 0
h- h---- m------ d-------- q----? hl h---- m------ d-------- q----? hl hunak musabah dakhiliun qarib? h- h-n-k m-s-b-h d-k-i-i-n q-r-b? --------------------------------?

La lingua maltese

Per migliorare l’inglese, molti Europei si recano a Malta. L’inglese è, infatti, la lingua ufficiale di questo stato insulare dell’Europa meridionale. Malta è famosa per le sue scuole di lingue. Ma non è questo che interessa i linguisti, è ben altro. Malta ha infatti anche un’altra lingua ufficiale: il maltese (Malti) , originato da un dialetto arabo. Il maltese è l’unica lingua semitica in Europa, ma la fonetica e la sintassi sono diverse dall’arabo. Il maltese si scrive, infatti, con caratteri latini. Il suo alfabeto comprende alcune peculiarità, come l’assenza delle lettere c ed y. Il vocabolario risente dell’influenza di altre lingue: dopo l’arabo, soprattutto l’italiano e l’inglese. Anche i Fenici ed i Cartaginesi hanno esercitato un’influenza su questa lingua. Per tale motivo, secondo alcuni studiosi, il malti potrebbe essere una lingua creola araba. Nel corso della storia, Malta ha subito l’occupazione di diverse potenze e tutte hanno lasciato le proprie tracce sulle isole di Malta, Gozo e Comino. Per molto tempo il malti è stata solo una lingua colloquiale, la lingua madre dei “veri” maltesi. E’stata tramandata solo oralmente e, non prima del diciannovesimo secolo si è cominciato a scrivere in questa lingua. Oggi, circa 33000 persone parlerebbero il maltese. Malta è membro dell’Unione Europea dal 2004 e la sua è una delle lingue ufficiali della Comunità. Per i maltesi, la lingua è inscindibile dalla propria cultura e il fatto che molti stranieri vogliano imparare il Malti li rende orgogliosi. Di certo non mancano le scuole di lingua…                  
Lo sapevate?
Il tamil appartiene alle lingue dravidiche. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone, parlata soprattutto in India e in Sri Lanka. Il tamil vanta la tradizione più antica fra tutte le lingue indiane moderne. Per questo motivo, in India è riconosciuta come lingua classica. Inoltre, è una delle 22 lingue ufficiali del subcontinente indiano. La lingua scritta è molto diversa da quella parlata. In base alle situazioni e ai contesti, viene scelta una variante linguistica. Questa rigida suddivisione rappresenta un tratto distintivo del tamil. Molto singolari sono anche i suoi tanti dialetti. Quelli parlati in Sri Lanka sono generalmente più conservatori. Nella forma scritta, il tamil si avvale di un sistema di scrittura misto: alfabeto e scrittura sillabica. Non si conoscono bene le origini di questa lingua. Invece, il dato certo è che il tamil sia nato oltre 2000 anni fa. Chi lo impara, scoprirà presto anche molte cose sull'India!