Frasario

it Fare domande 2   »   be Задаваць пытанні 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [шэсцьдзесят тры]

63 [shests’dzesyat try]

Задаваць пытанні 2

[Zadavats’ pytannі 2]

Italiano Bielorusso Suono di più
Ho un hobby. У м--- ё--- х---. У мяне ёсць хобі. 0
U m---- y----’ k----. U m---- y----- k----. U myane yosts’ khobі. U m-a-e y-s-s’ k-o-і. -------------’------.
Gioco a tennis. Я г---- ў т----. Я гуляю ў тэніс. 0
Y- g------ u t----. Ya g------ u t----. Ya gulyayu u tenіs. Y- g-l-a-u u t-n-s. ------------------.
Dov’è il campo da tennis? Дз- т------- п-------? Дзе тэнісная пляцоўка? 0
D-- t-------- p---------? Dz- t-------- p---------? Dze tenіsnaya plyatsouka? D-e t-n-s-a-a p-y-t-o-k-? ------------------------?
Hai un hobby? У ц--- ё--- х---? У цябе ёсць хобі? 0
U t----- y----’ k----? U t----- y----- k----? U tsyabe yosts’ khobі? U t-y-b- y-s-s’ k-o-і? --------------’------?
Gioco a calcio. Я г---- ў ф-----. Я гуляю ў футбол. 0
Y- g------ u f-----. Ya g------ u f-----. Ya gulyayu u futbol. Y- g-l-a-u u f-t-o-. -------------------.
Dov’è il campo da calcio? Дз- ф--------- п-------? Дзе футбольная пляцоўка? 0
D-- f-----’n--- p---------? Dz- f---------- p---------? Dze futbol’naya plyatsouka? D-e f-t-o-’n-y- p-y-t-o-k-? ----------’---------------?
Mi fa male il braccio. У м--- б----- р---. У мяне баліць рука. 0
U m---- b-----’ r---. U m---- b------ r---. U myane balіts’ ruka. U m-a-e b-l-t-’ r-k-. --------------’-----.
Mi fanno male anche il piede e la mano. У м--- б----- т------ с----- і к---- р---. У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. 0
U m---- b------’ t------ s------ і k----’ r---. U m---- b------- t------ s------ і k----- r---. U myane balyats’ taksama stupnya і kіsts’ rukі. U m-a-e b-l-a-s’ t-k-a-a s-u-n-a і k-s-s’ r-k-. ---------------’------------------------’-----.
C’è un dottore? Дз- ё--- д-----? Дзе ёсць доктар? 0
D-- y----’ d-----? Dz- y----- d-----? Dze yosts’ doktar? D-e y-s-s’ d-k-a-? ---------’-------?
Ho la macchina. У м--- ё--- а---------. У мяне ёсць аўтамабіль. 0
U m---- y----’ a--------’. U m---- y----- a---------. U myane yosts’ autamabіl’. U m-a-e y-s-s’ a-t-m-b-l’. -------------’----------’.
Io ho anche una moto. У м--- т------ ё--- м-------. У мяне таксама ёсць матацыкл. 0
U m---- t------ y----’ m--------. U m---- t------ y----- m--------. U myane taksama yosts’ matatsykl. U m-a-e t-k-a-a y-s-s’ m-t-t-y-l. ---------------------’----------.
Dove trovo un parcheggio? Дз- а----------? Дзе аўтастаянка? 0
D-- a-----------? Dz- a-----------? Dze autastayanka? D-e a-t-s-a-a-k-? ----------------?
Ho un maglione. У м--- ё--- с-----. У мяне ёсць світэр. 0
U m---- y----’ s-----. U m---- y----- s-----. U myane yosts’ svіter. U m-a-e y-s-s’ s-і-e-. -------------’-------.
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. У м--- т------ ё--- к----- і д-----. У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0
U m---- t------ y----’ k----- і d------. U m---- t------ y----- k----- і d------. U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy. U m-a-e t-k-a-a y-s-s’ k-r-k- і d-h-n-y. ---------------------’-----------------.
Dove trovo una lavatrice? Дз- п------- м-----? Дзе пральная машына? 0
D-- p---’n--- m------? Dz- p-------- m------? Dze pral’naya mashyna? D-e p-a-’n-y- m-s-y-a? --------’------------?
Io ho un piatto. У м--- ё--- т------. У мяне ёсць талерка. 0
U m---- y----’ t------. U m---- y----- t------. U myane yosts’ talerka. U m-a-e y-s-s’ t-l-r-a. -------------’--------.
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. У м--- ё--- н--- в------ і л----. У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0
U m---- y----’ n---, v------- і l-----. U m---- y----- n---- v------- і l-----. U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka. U m-a-e y-s-s’ n-z-, v-d-l-t- і l-z-k-. -------------’-----,------------------.
Dove sono sale e pepe? Дз- с--- і п----? Дзе соль і перац? 0
D-- s--’ і p-----? Dz- s--- і p-----? Dze sol’ і perats? D-e s-l’ і p-r-t-? -------’---------?

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…