Frasario

it Fare domande 2   »   sr Постављати питања 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Serbo Suono di più
Ho un hobby. Ј- и-а--хоб-. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J- ------o-i. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Gioco a tennis. Ј-----ам-т---с. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja ----m t--is. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Dov’è il campo da tennis? Г----- --------те---? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e-je t-nis-i t-re-? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Hai un hobby? Им-- -- ---х-б-? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Imaš-----i -ob-? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Gioco a calcio. Ј--и-р----удб-л. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J---gram-fu-b-l. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Dov’è il campo da calcio? Г---је ф-д--лски -е---? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde je -udba--ki-t-r--? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Mi fa male il braccio. Бо-и-м- р-ка. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Boli m- ----. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Mi fanno male anche il piede e la mano. Нога и-р-ка ме та-о---б-ле. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-g- i----a-me ta---- -o--. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
C’è un dottore? Где-се нала---до-т-р? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd- -e---l-z- -o-to-? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Ho la macchina. Ја ---м а-то. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J--i----auto. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Io ho anche una moto. Ј----ам i -отор. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja--m-- i-mo---. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Dove trovo un parcheggio? Гд- је пар---г? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd- je---r-in-? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Ho un maglione. Ја -мам џемп-р. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- -m-----em-e-. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. Ј--и--м-та-ођ- -акну и--инс-п-н-алоне. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja--ma- ---ođ--j-k-u-- d--ns --nt-lone. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Dove trovo una lavatrice? Г-- је-в-ш--а-и-а? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e--- -eš-m--i-a? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Io ho un piatto. Ј--и----т-њ--. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja---am ---jir. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. Ја има---о----и-ушк- - --ш--у. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja i-am---ž, -i--ušku i--aši-u. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Dove sono sale e pepe? Где су -о---би---? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-- -u-s--- ---e-? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…