Frasario

it Fare domande 2   »   ko 질문하기 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

[jilmunhagi 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Coreano Suono di più
Ho un hobby. 저- -미가 -어요. 저- 취-- 있--- 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
j--neun-c--i-ig- iss-e-y-. j------ c------- i-------- j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Gioco a tennis. 저는-테니스를 해-. 저- 테--- 해-- 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
jeoneu-----i--u-e-l-haeyo. j------ t---------- h----- j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Dov’è il campo da tennis? 테니----- -디-있--? 테-- 코-- 어- 있--- 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
t-n-s----o-eug- eod--i---e---? t------ k------ e--- i-------- t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Hai un hobby? 취미가--어-? 취-- 있--- 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
c--imig- is--e--o? c------- i-------- c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Gioco a calcio. 저- 축구를---. 저- 축-- 해-- 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
je--e-- -hu-gule---h---o. j------ c--------- h----- j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Dov’è il campo da calcio? 축--- 어디 ---? 축--- 어- 있--- 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
ch-gg--ang-- eodi -s-----o? c----------- e--- i-------- c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?
Mi fa male il braccio. 팔- ---. 팔- 아--- 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
pa--i-apa--. p---- a----- p-l-i a-a-o- ------------ pal-i apayo.
Mi fanno male anche il piede e la mano. 발----- ---. 발-- 손- 아--- 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
b-l---o s---- apa--. b------ s---- a----- b-l-a-o s-n-o a-a-o- -------------------- balhago sondo apayo.
C’è un dottore? 의사-----있어요? 의----- 있--- 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
u-s---o-s-----im----s-----o? u----------------- i-------- u-s-s-o-s-e-g-i--- i-s-e-y-? ---------------------------- uisaseonsaengnim-i iss-eoyo?
Ho la macchina. 저는-자동-- 있어-. 저- 자--- 있--- 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
jeo-eun -ado--ch----iss-e--o. j------ j---------- i-------- j-o-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun jadongchaga iss-eoyo.
Io ho anche una moto. 저----바-- 있-요. 저- 오---- 있--- 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
j---eu--ot--a--o---s-eoyo. j------ o------- i-------- j-o-e-n o-o-a-d- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun otobaido iss-eoyo.
Dove trovo un parcheggio? 주--- -- -어요? 주--- 어- 있--- 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
ju-haj-n--- ---i---------? j---------- e--- i-------- j-c-a-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- juchajang-i eodi iss-eoyo?
Ho un maglione. 저는 ---- -어-. 저- 스--- 있--- 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
j-o-e-n---uw----g- -s--eo-o. j------ s--------- i-------- j-o-e-n s-u-e-e-g- i-s-e-y-. ---------------------------- jeoneun seuweteoga iss-eoyo.
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. 저--자켓--청바지-----. 저- 자-- 청--- 있--- 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
je--e-n ja-es----c----gb-jid- -s--e---. j------ j------- c----------- i-------- j-o-e-n j-k-s-w- c-e-n-b-j-d- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun jakesgwa cheongbajido iss-eoyo.
Dove trovo una lavatrice? 세--가--디 있어요? 세--- 어- 있--- 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
se----i-a eod------eoy-? s-------- e--- i-------- s-t-g-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ setaggiga eodi iss-eoyo?
Io ho un piatto. 저- --- 있--. 저- 접-- 있--- 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
j--ne-n------i-a -s--eo--. j------ j------- i-------- j-o-e-n j-o-s-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun jeobsiga iss-eoyo.
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. 저는 -과,-포크와---가락- 있-요. 저- 칼-- 포--- 숟--- 있--- 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
j--neun kal--a,--ok----, --dg--ag-i i-s--o-o. j------ k------ p------- s--------- i-------- j-o-e-n k-l-w-, p-k-u-a- s-d-a-a--- i-s-e-y-. --------------------------------------------- jeoneun kalgwa, pokeuwa, sudgalag-i iss-eoyo.
Dove sono sale e pepe? 소금과 후-가-어디-있-요? 소-- 후-- 어- 있--- 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
s-ge-m--- -u-h--a -odi-i-------? s-------- h------ e--- i-------- s-g-u-g-a h-c-u-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- sogeumgwa huchuga eodi iss-eoyo?

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…