Θ--- να--ά----ον--τα-μό -ου-τρέν--.
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
-----------------------------------
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. 0 Thé-ō----p-- s-on--tat-mó t-u-t-é--u.Thélō na páō ston stathmó tou trénou.T-é-ō n- p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.-------------------------------------Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
Θέ----α πά--στ- αερ-δρό-ιο.
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-.
---------------------------
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. 0 Th----n- pá- s-o-a-rod-ómio.Thélō na páō sto aerodrómio.T-é-ō n- p-ō s-o a-r-d-ó-i-.----------------------------Thélō na páō sto aerodrómio.
Θ-λ-----πάω-στ---έ--ρ--τ-ς -ό---.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
---------------------------------
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. 0 T--lō n- --- s-o ként-o--ē- -ó---.Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.T-é-ō n- p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s-----------------------------------Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
Πώς-θ- -ά----ο -----ο-τ-ς------;
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
Π-ς θ- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; 0 Pṓs t-a---ō--to--én-----ēs pól-s?Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?P-s t-a p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s----------------------------------Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
Θα ----α να ν--κι----ένα αυτ--ίνητο.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Θ- ή-ε-α ν- ν-ι-ι-σ- έ-α α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. 0 T---ḗth-la----no-k-á-ō--na-au-ok-n-to.Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.T-a ḗ-h-l- n- n-i-i-s- é-a a-t-k-n-t-.--------------------------------------Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
Τι μ-ο-εί -- δ-ι-κ-νε-ς --η---όλ-;
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
Τ- μ-ο-ε- ν- δ-ι κ-ν-ί- σ-η- π-λ-;
----------------------------------
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; 0 Ti m-------a -ei kane-s stēn--ól-?Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?T- m-o-e- n- d-i k-n-í- s-ē- p-l-?----------------------------------Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
სლავური ენები 300 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენებია.
სლავური ენები მიეკუთვნება ინდო-ევროპულ ენებს.
არსებობს დაახლოებით 20 სლავური ენა.
მათ შორის ყველაზე ცნობილია რუსული.
150 მილიონ ადამიანზე მეტი ლაპარაკობს ამ რუსულად, როგორც მშობლიურ ენაზე.
რუსულს მოსდევს პოლონური და უკრაინული, თითოეულზე 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს.
ლინგვისტიკაში, სლავური ენები სხვადასხვა ჯგუფებად არის დაყოფილი.
არსებობს დასავლეთ სლავური, აღმოსავლეთ სლავური და სამხრეთ სლავური ენები.
დასავლეთ სლავური ენებია პოლონური, ჩეხური და სლოვაკური.
რუსული, უკრაინული და ბელორუსული აღმოსავლეთ სლავური ენებია.
სამხრეთ სლავური ენებია სერბული, ხორვატული და ბულგარული.
ამ ენების გარდა, არსებობს მრავალი სხვა სლავური ენა.
მაგრამ მათზე შედარებით მცირე რაოდენობის ხალხი ლაპარაკობს.
სლავური ენები საერთო ფუძეენას ეკუთვნის.
ცალკეული ენები მას შედარებით გვიან გამოეყო.
ამდენად, ისინი უფრო ახალგაზრდა ენებია, ვიდრე გერმანიკული და რომანული ენები.
სლავური ენების ლექსიკონის უდიდესი ნაწილი მსგავსია.
ამის მიზეზი ის არის, რომ ეს ენები ერთმანეთს შედარებით გვიან გამოეყო.
მეცნიერული თვალსაზრისით, სლავური ენები კონსერვატიულია.
ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი კვლავ შეიცავენ ბევრ ძველ სტრუქტურას.
სხვა ინდო-ევროპულმა ენებმა ეს ძველი ფორმები დაკარგა.
ამის გამო სლავური ენების კვლევა ძალიან საინტერესოა.
მათი კვლევით შესაძლებელია დასკვნების გაკეთება უფრო ადრეული ენების შესახებ.
ამ გზით მკვლევარები იმედოვნებენ მიაკვლიონ ინდო-ევროპულ ენებს.
სლავური ენები ხასიათდება ცოტა ხმოვნებით.
ამას გარდა, არის ბევრი ბგერა, რომლებიც სხვა ენებში არ გვხვდება.
დასავლეთ ევროპელებს განსაკუთრებით ხშირად აქვთ პრობლემები გამოთქმასთან დაკავშირებით.
ნუ შეწუხდებით - ყველაფერი კარგად იქნება! პოლონურად: Wszystko będzie dobrze!