ფრაზა წიგნი

ka ქალაქში   »   sr У граду

25 [ოცდახუთი]

ქალაქში

ქალაქში

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

[U gradu]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
სადგურზე მინდა. Хтео /-х-ела---- до -е----и-к--ста-и--. Х--- / х---- б-- д- ж--------- с------- Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
Hteo - -t--- --- do --l--n-čke---a----. H--- / h---- b-- d- ž--------- s------- H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
აეროპორტში მინდა. Х--о / -т--а---х--о --родр-м-. Х--- / х---- б-- д- а--------- Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H--o-/ -t--- -i--do a----ro--. H--- / h---- b-- d- a--------- H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
ქალაქის ცენტრში მინდა. Хтео-/ -т--а-б-х д---ен--а--рад-. Х--- / х---- б-- д- ц----- г----- Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
Ht-o --ht--a bih--o--en-ra----da. H--- / h---- b-- d- c----- g----- H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
როგორ მივიდე სადგურამდე? Как---а -д----- -е--з-ич------ни--? К--- д- и--- д- ж--------- с------- К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
Kako----id-m do-žele--ič---stan-ce? K--- d- i--- d- ž--------- s------- K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
როგორ მივიდე აეროპორტამდე? Как- -а -де- -о---р-д--ма? К--- д- и--- д- а--------- К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
K----da --e---o--e-od-oma? K--- d- i--- d- a--------- K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე? Ка---д---де---о -----а-гр-д-? К--- д- и--- д- ц----- г----- К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
K--o ----dem do----tr---r-da? K--- d- i--- d- c----- g----- K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
ტაქსი მჭირდება. Т--б-- т--с-. Т----- т----- Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
T-ebam -a-s-. T----- t----- T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
ქალაქის რუკა მჭირდება. Т----- пл-н--рад-. Т----- п--- г----- Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
T--b-m--l-n g---a. T----- p--- g----- T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
სასტუმრო მჭირდება. Т--бам хот--. Т----- х----- Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
Treb------e-. T----- h----- T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
მინდა მანქანა ვიქირავო. Х--о-/ -тела бих -знај--т--а---. Х--- / х---- б-- и-------- а---- Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
Ht-- - ----- b-h izn-jm-t- ---o. H--- / h---- b-- i-------- a---- H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი. О-----е м----к--ди----кар-и-а. О--- ј- м--- к------- к------- О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
O--- je--oj--kr-di-na-ka-tic-. O--- j- m--- k------- k------- O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
აი, ჩემი მართვის მოწმობა. О--- -е ---а ---ач-- д-зво-а. О--- ј- м--- в------ д------- О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
O-d- -- m-j- v--ačka d-z----. O--- j- m--- v------ d------- O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
რა არის ქალაქში სანახავი? Шта-се-и-а -и---и - г-аду? Ш-- с- и-- в----- у г----- Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Št---e-i-a -i--ti---gra--? Š-- s- i-- v----- u g----- Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
წადით ძველ ქალაქში! И-ите у----р--г-а-. И---- у с---- г---- И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
Idi-- u --ar- g--d. I---- u s---- g---- I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში! Н-пр--ите-о---аза- г-ад-. Н-------- о------- г----- Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
N-p-avi-- ---l--ak---a--. N-------- o------- g----- N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
წადით ნავსადგურში! И---е ---лук-. И---- д- л---- И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
I-i----o l-ke. I---- d- l---- I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში! Н-пр---------ла-а--лукe. Н-------- о------- л---- Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
Na-ra--te o--l-z-k l-k-. N-------- o------- l---- N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
კიდევ რა სანახაობებია? Кој- -ош -н--ен--о--- по-----? К--- ј-- з----------- п------- К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
Koj--j-š--na--n---sti---s-o--? K--- j-- z----------- p------- K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

სლავური ენები

სლავური ენები 300 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენებია. სლავური ენები მიეკუთვნება ინდო-ევროპულ ენებს. არსებობს დაახლოებით 20 სლავური ენა. მათ შორის ყველაზე ცნობილია რუსული. 150 მილიონ ადამიანზე მეტი ლაპარაკობს ამ რუსულად, როგორც მშობლიურ ენაზე. რუსულს მოსდევს პოლონური და უკრაინული, თითოეულზე 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს. ლინგვისტიკაში, სლავური ენები სხვადასხვა ჯგუფებად არის დაყოფილი. არსებობს დასავლეთ სლავური, აღმოსავლეთ სლავური და სამხრეთ სლავური ენები. დასავლეთ სლავური ენებია პოლონური, ჩეხური და სლოვაკური. რუსული, უკრაინული და ბელორუსული აღმოსავლეთ სლავური ენებია. სამხრეთ სლავური ენებია სერბული, ხორვატული და ბულგარული. ამ ენების გარდა, არსებობს მრავალი სხვა სლავური ენა. მაგრამ მათზე შედარებით მცირე რაოდენობის ხალხი ლაპარაკობს. სლავური ენები საერთო ფუძეენას ეკუთვნის. ცალკეული ენები მას შედარებით გვიან გამოეყო. ამდენად, ისინი უფრო ახალგაზრდა ენებია, ვიდრე გერმანიკული და რომანული ენები. სლავური ენების ლექსიკონის უდიდესი ნაწილი მსგავსია. ამის მიზეზი ის არის, რომ ეს ენები ერთმანეთს შედარებით გვიან გამოეყო. მეცნიერული თვალსაზრისით, სლავური ენები კონსერვატიულია. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი კვლავ შეიცავენ ბევრ ძველ სტრუქტურას. სხვა ინდო-ევროპულმა ენებმა ეს ძველი ფორმები დაკარგა. ამის გამო სლავური ენების კვლევა ძალიან საინტერესოა. მათი კვლევით შესაძლებელია დასკვნების გაკეთება უფრო ადრეული ენების შესახებ. ამ გზით მკვლევარები იმედოვნებენ მიაკვლიონ ინდო-ევროპულ ენებს. სლავური ენები ხასიათდება ცოტა ხმოვნებით. ამას გარდა, არის ბევრი ბგერა, რომლებიც სხვა ენებში არ გვხვდება. დასავლეთ ევროპელებს განსაკუთრებით ხშირად აქვთ პრობლემები გამოთქმასთან დაკავშირებით. ნუ შეწუხდებით - ყველაფერი კარგად იქნება! პოლონურად: Wszystko będzie dobrze!