ფრაზა წიგნი

ka ქალაქში   »   ca A la ciutat

25 [ოცდახუთი]

ქალაქში

ქალაქში

25 [vint-i-cinc]

A la ciutat

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
სადგურზე მინდა. M’-g--d-r---a-ar-- --estaci-. M’agradaria anar a l’estació. M-a-r-d-r-a a-a- a l-e-t-c-ó- ----------------------------- M’agradaria anar a l’estació. 0
აეროპორტში მინდა. M--------i-----r --l’ae-o----. M’agradaria anar a l’aeroport. M-a-r-d-r-a a-a- a l-a-r-p-r-. ------------------------------ M’agradaria anar a l’aeroport. 0
ქალაქის ცენტრში მინდა. M--g--d-r-a-a-a---l-----r-----la --ut--. M’agradaria anar al centre de la ciutat. M-a-r-d-r-a a-a- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. ---------------------------------------- M’agradaria anar al centre de la ciutat. 0
როგორ მივიდე სადგურამდე? Com v--- --l’e--ac-ó? Com vaig a l’estació? C-m v-i- a l-e-t-c-ó- --------------------- Com vaig a l’estació? 0
როგორ მივიდე აეროპორტამდე? Co- --ig - l--e----r-? Com vaig a l’aeroport? C-m v-i- a l-a-r-p-r-? ---------------------- Com vaig a l’aeroport? 0
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე? C----a-- al ce---e d-----ciu-at? Com vaig al centre de la ciutat? C-m v-i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? -------------------------------- Com vaig al centre de la ciutat? 0
ტაქსი მჭირდება. E- -a f---a-un --xi. Em fa falta un taxi. E- f- f-l-a u- t-x-. -------------------- Em fa falta un taxi. 0
ქალაქის რუკა მჭირდება. Em-fa f--t-----pla -e -----u--t. Em fa falta un pla de la ciutat. E- f- f-l-a u- p-a d- l- c-u-a-. -------------------------------- Em fa falta un pla de la ciutat. 0
სასტუმრო მჭირდება. Em ---fal-a -n h---l. Em fa falta un hotel. E- f- f-l-a u- h-t-l- --------------------- Em fa falta un hotel. 0
მინდა მანქანა ვიქირავო. M’-gr-da-ia -log-r -n -ot--. M’agradaria llogar un cotxe. M-a-r-d-r-a l-o-a- u- c-t-e- ---------------------------- M’agradaria llogar un cotxe. 0
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი. Aq-í--eni---a--e-a -arget- de-c--d--. Aquí teniu la meva targeta de crèdit. A-u- t-n-u l- m-v- t-r-e-a d- c-è-i-. ------------------------------------- Aquí teniu la meva targeta de crèdit. 0
აი, ჩემი მართვის მოწმობა. A-uí -eniu-e- me----rmí-----c--d-ir. Aquí teniu el meu permís de conduir. A-u- t-n-u e- m-u p-r-í- d- c-n-u-r- ------------------------------------ Aquí teniu el meu permís de conduir. 0
რა არის ქალაქში სანახავი? Q-- ---- -e--i--tar-a--a -i-t--? Què s’ha de visitar a la ciutat? Q-è s-h- d- v-s-t-r a l- c-u-a-? -------------------------------- Què s’ha de visitar a la ciutat? 0
წადით ძველ ქალაქში! V-g----la c---at v-l--. Vagi a la ciutat vella. V-g- a l- c-u-a- v-l-a- ----------------------- Vagi a la ciutat vella. 0
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში! F-ci un- vi--ta----ada. Faci una visita guiada. F-c- u-a v-s-t- g-i-d-. ----------------------- Faci una visita guiada. 0
წადით ნავსადგურში! Va-i--l-por-. Vagi al port. V-g- a- p-r-. ------------- Vagi al port. 0
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში! F-ci ---rec-r-e--t -e--p--t. Faci un recorregut pel port. F-c- u- r-c-r-e-u- p-l p-r-. ---------------------------- Faci un recorregut pel port. 0
კიდევ რა სანახაობებია? Qui--- -ltr-s atrac-i-ns----ístiques-hi ha? Quines altres atraccions turístiques hi ha? Q-i-e- a-t-e- a-r-c-i-n- t-r-s-i-u-s h- h-? ------------------------------------------- Quines altres atraccions turístiques hi ha? 0

სლავური ენები

სლავური ენები 300 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენებია. სლავური ენები მიეკუთვნება ინდო-ევროპულ ენებს. არსებობს დაახლოებით 20 სლავური ენა. მათ შორის ყველაზე ცნობილია რუსული. 150 მილიონ ადამიანზე მეტი ლაპარაკობს ამ რუსულად, როგორც მშობლიურ ენაზე. რუსულს მოსდევს პოლონური და უკრაინული, თითოეულზე 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს. ლინგვისტიკაში, სლავური ენები სხვადასხვა ჯგუფებად არის დაყოფილი. არსებობს დასავლეთ სლავური, აღმოსავლეთ სლავური და სამხრეთ სლავური ენები. დასავლეთ სლავური ენებია პოლონური, ჩეხური და სლოვაკური. რუსული, უკრაინული და ბელორუსული აღმოსავლეთ სლავური ენებია. სამხრეთ სლავური ენებია სერბული, ხორვატული და ბულგარული. ამ ენების გარდა, არსებობს მრავალი სხვა სლავური ენა. მაგრამ მათზე შედარებით მცირე რაოდენობის ხალხი ლაპარაკობს. სლავური ენები საერთო ფუძეენას ეკუთვნის. ცალკეული ენები მას შედარებით გვიან გამოეყო. ამდენად, ისინი უფრო ახალგაზრდა ენებია, ვიდრე გერმანიკული და რომანული ენები. სლავური ენების ლექსიკონის უდიდესი ნაწილი მსგავსია. ამის მიზეზი ის არის, რომ ეს ენები ერთმანეთს შედარებით გვიან გამოეყო. მეცნიერული თვალსაზრისით, სლავური ენები კონსერვატიულია. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი კვლავ შეიცავენ ბევრ ძველ სტრუქტურას. სხვა ინდო-ევროპულმა ენებმა ეს ძველი ფორმები დაკარგა. ამის გამო სლავური ენების კვლევა ძალიან საინტერესოა. მათი კვლევით შესაძლებელია დასკვნების გაკეთება უფრო ადრეული ენების შესახებ. ამ გზით მკვლევარები იმედოვნებენ მიაკვლიონ ინდო-ევროპულ ენებს. სლავური ენები ხასიათდება ცოტა ხმოვნებით. ამას გარდა, არის ბევრი ბგერა, რომლებიც სხვა ენებში არ გვხვდება. დასავლეთ ევროპელებს განსაკუთრებით ხშირად აქვთ პრობლემები გამოთქმასთან დაკავშირებით. ნუ შეწუხდებით - ყველაფერი კარგად იქნება! პოლონურად: Wszystko będzie dobrze!