ფრაზა წიგნი

ka ქალაქის დათვალიერება   »   pl Zwiedzanie miasta

42 [ორმოცდაორი]

ქალაქის დათვალიერება

ქალაქის დათვალიერება

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პოლონური თამაში მეტი
ღიაა ბაზარი კვირაობით? Cz- t--- j--- o------ w n--------? Czy targ jest otwarty w niedzielę? 0
ღიაა გამოფენა კვირაობით? Cz- t---- s- c----- w p-----------? Czy targi są czynne w poniedziałki? 0
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? Cz- t- w------ j--- o------ w- w-----? Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? 0
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? Cz- z-- j--- o------ w ś----? Czy zoo jest otwarte w środy? 0
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? Cz- t- m----- j--- o------ w c-------? Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? 0
ღიაა გალერეა პარასკევობით? Cz- t- g------ j--- o------ w p-----? Czy ta galeria jest otwarta w piątki? 0
ფოტოს გადაღება შეიძლება? Cz- m---- r---- z------? Czy można robić zdjęcia? 0
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? Cz- z- w---- t----- p-----? Czy za wstęp trzeba płacić? 0
რა ღირს შესვლა? Il- k------- w----? Ile kosztuje wstęp? 0
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? Cz- s- z----- d-- g---? Czy są zniżki dla grup? 0
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? Cz- s- z----- d-- d-----? Czy są zniżki dla dzieci? 0
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? Cz- s- z----- d-- s--------? Czy są zniżki dla studentów? 0
ეს რა შენობაა? Co t- j--- z- b------? Co to jest za budynek? 0
ეს შენობა რა ხნისაა? Il- l-- m- t-- b------? Ile lat ma ten budynek? 0
ეს შენობა ვინ ააშენა? Kt- z------- t-- b------? Kto zbudował ten budynek? 0
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. In-------- s-- a-----------. Interesuję się architekturą. 0
მე ხელოვნება მაინტერესებს. In-------- s-- s-----. Interesuję się sztuką. 0
მე მხატვრობა მაინტერესებს. In-------- s-- m---------. Interesuję się malarstwem. 0

სწრაფი ენები, ნელი ენები

მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი ენა არსებობს. მაგრამ ყველას ერთი და იგივე ფუნქცია აქვს. ისინი ინფორმაციის გაცვლაში გვეხმარებიან. ეს ყველა ენაში სხვადასხვა საშუალებით ხდება. რადგან ყველა ენა საკუთარი წესების მიხედვით ‘იქცევა’. ასევე განსხვავდება ტემპი, რომლითაც ამა თუ იმ ენაზე ლაპარაკობენ. ლინგვისტებმა ეს სხვადასხვა სახის კვლევებით დაადასტურეს. ამ მიზნით მოკლე ტექსტები თარგმნილი იყო სხვადასხვა ენებზე. შემდეგ ეს ტექსტები ხმამაღლა წაიკითხეს მათ, ვისთვისაც ეს ენები მშობლიური ენები იყო. შედეგი ნათელი იყო. იაპონური და ესპანური ყველაზე სწრაფი ენებია. ამ ენებზე წამში დაახლოებით 8 მარცვალს წარმოთქვამენ. ჩინელები შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. ისინი წამში მხოლოდ 5 მარცვალს წარმოთქვამენ. სისწრაფე დამოკიდებულია მარცვლების სირთულეზე. თუ მარცვლები რთულია, მათ წარმოთქმას მეტი დრო სჭირდება. მაგალითად, გერმანულში თითოეული მარცვალი 3 ბგერას შეიცავს. ამიტომ გერმანულ ენაზე შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. თუმცა, სწრაფი ლაპარაკი არ ნიშნავს, რომ სათქმელი უფრო ბევრია. პირიქით! მარცვლები, რომლებიც სწრაფად წარმოითქმის, მცირე ინფორმაციას შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ იაპონელები სწრაფად ლაპარაკობენ, ისინი შინაარსის მცირე მოცულობას გადასცემენ. მეორეს მხრივ, ‘ნელი’ ჩინელები ცოტა სიტყვებით ბევრს ამბობენ. ინგლისური მარცვლები ასევე დიდი ოდენობის ინფორმაციას შეიცავს. საინტერესოა: შეფასებული ენები თითქმის ერთნაირად ეფექტიანია! ეს ნიშნავს, რომ ის, ვინც ნელა ლაპარაკობს, მეტს ამბობს. მას კი, ვინც სწრაფად ლაპარაკობს, მეტი სიტყვები სჭირდება. საბოლოოდ, საკუთარ მიზანს ყველა დაახლოებით ერთსა და იმავე დროში აღწევს.