ფრაზა წიგნი

ka ქალაქის დათვალიერება   »   hu Városnézés

42 [ორმოცდაორი]

ქალაქის დათვალიერება

ქალაქის დათვალიერება

42 [negyvenkettő]

Városnézés

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
ღიაა ბაზარი კვირაობით? Nyit----an ---i---vas--napo---nt? N----- v-- a p--- v-------------- N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
ღიაა გამოფენა კვირაობით? N-itv- v-n--ét--nként-a ------tás? N----- v-- h--------- a k--------- N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? N----a-v-n---ddenk----a--i--lí-ás? N----- v-- k--------- a k--------- N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? N--t-- --n-a--ál------- ---r-----n-? N----- v-- a- á-------- s----------- N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? N----- -an---m-z----csü--rtö--n-ént? N----- v-- a m----- c--------------- N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
ღიაა გალერეა პარასკევობით? N--t-- --- --g-lér-a----t-ken-én-? N----- v-- a g------ p------------ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
ფოტოს გადაღება შეიძლება? S-a-a--fé-ykép-z-i? S----- f----------- S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? K-ll b-l--őt-fi-et-i? K--- b------ f------- K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
რა ღირს შესვლა? Menny-be k-rü--- be-épő? M------- k---- a b------ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? Cs-p-r--k s-ám--a-van----vezm-n-? C-------- s------ v-- k---------- C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? Gy--me-------z--e van -ed---mény? G-------- r------ v-- k---------- G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? Egy-t-m----k rész-re-van--ed-e---ny? E----------- r------ v-- k---------- E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
ეს რა შენობაა? M--e---- --üle-? M- e- a- é------ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
ეს შენობა რა ხნისაა? M--y---i--s--- -z é---e-? M----- i--- e- a- é------ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
ეს შენობა ვინ ააშენა? K- építe-t- ez---z -p---tet? K- é------- e-- a- é-------- K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. Érdekel a---pít---et. É------ a- é--------- É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
მე ხელოვნება მაინტერესებს. Ér-e--- a -űvé----. É------ a m-------- É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
მე მხატვრობა მაინტერესებს. Ér---e--a --sté-ze-. É------ a f--------- É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

სწრაფი ენები, ნელი ენები

მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი ენა არსებობს. მაგრამ ყველას ერთი და იგივე ფუნქცია აქვს. ისინი ინფორმაციის გაცვლაში გვეხმარებიან. ეს ყველა ენაში სხვადასხვა საშუალებით ხდება. რადგან ყველა ენა საკუთარი წესების მიხედვით ‘იქცევა’. ასევე განსხვავდება ტემპი, რომლითაც ამა თუ იმ ენაზე ლაპარაკობენ. ლინგვისტებმა ეს სხვადასხვა სახის კვლევებით დაადასტურეს. ამ მიზნით მოკლე ტექსტები თარგმნილი იყო სხვადასხვა ენებზე. შემდეგ ეს ტექსტები ხმამაღლა წაიკითხეს მათ, ვისთვისაც ეს ენები მშობლიური ენები იყო. შედეგი ნათელი იყო. იაპონური და ესპანური ყველაზე სწრაფი ენებია. ამ ენებზე წამში დაახლოებით 8 მარცვალს წარმოთქვამენ. ჩინელები შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. ისინი წამში მხოლოდ 5 მარცვალს წარმოთქვამენ. სისწრაფე დამოკიდებულია მარცვლების სირთულეზე. თუ მარცვლები რთულია, მათ წარმოთქმას მეტი დრო სჭირდება. მაგალითად, გერმანულში თითოეული მარცვალი 3 ბგერას შეიცავს. ამიტომ გერმანულ ენაზე შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. თუმცა, სწრაფი ლაპარაკი არ ნიშნავს, რომ სათქმელი უფრო ბევრია. პირიქით! მარცვლები, რომლებიც სწრაფად წარმოითქმის, მცირე ინფორმაციას შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ იაპონელები სწრაფად ლაპარაკობენ, ისინი შინაარსის მცირე მოცულობას გადასცემენ. მეორეს მხრივ, ‘ნელი’ ჩინელები ცოტა სიტყვებით ბევრს ამბობენ. ინგლისური მარცვლები ასევე დიდი ოდენობის ინფორმაციას შეიცავს. საინტერესოა: შეფასებული ენები თითქმის ერთნაირად ეფექტიანია! ეს ნიშნავს, რომ ის, ვინც ნელა ლაპარაკობს, მეტს ამბობს. მას კი, ვინც სწრაფად ლაპარაკობს, მეტი სიტყვები სჭირდება. საბოლოოდ, საკუთარ მიზანს ყველა დაახლოებით ერთსა და იმავე დროში აღწევს.