ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   no På restaurant 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [trettito]

På restaurant 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. En porsjo- -----s-f--t-- med ketc-up. E- p------ p----- f----- m-- k------- E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. O---o m-d-----n-s. O- t- m-- m------- O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. O------g-il----ser--ed --nn-p. O- t-- g---------- m-- s------ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? Hva sl-gs -rø-ns-k-r --r--e-e? H-- s---- g--------- h-- d---- H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? Ha- dere bøn--r? H-- d--- b------ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? Ha------ -l--kå-? H-- d--- b------- H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
მიყვარს სიმინდი. Jeg-lik-r --is. J-- l---- m---- J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
მიყვარს კიტრი. Jeg l--e- --u-k. J-- l---- a----- J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
მიყვარს პომიდორი. Jeg--ik-r---ma---. J-- l---- t------- J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
პრასიც გიყვართ? Lik-r--u ---å--u---løk? L---- d- o--- p-------- L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? L-k---d--og-- sur--l? L---- d- o--- s------ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
ოსპიც გიყვართ? L--er -u----å -inse-? L---- d- o--- l------ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
სტაფილოც გიყვარს? S--se--du-gj-r-- -u-røt-e-? S----- d- g----- g--------- S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
ბროკოლიც გიყვარს? Sp-se-----g---n-----kk--i? S----- d- g----- b-------- S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
წიწაკაც გიყვარს? Sp--er-du----rn- ---rik-? S----- d- g----- p------- S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
არ მიყვარს ხახვი. J-g--ik-- --k- l-k. J-- l---- i--- l--- J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. J-- -iker i--e--liven. J-- l---- i--- o------ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
არ მიყვარს სოკო. Je--lik-----k----p-. J-- l---- i--- s---- J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!