Тілашар

kk Getting to know others   »   ko 서로 알아가기

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Салем! 안-! 안녕! 안-! --- 안녕! 0
anny-ong! annyeong! a-n-e-n-! --------- annyeong!
Қайырлы күн! 안--세요! 안녕하세요! 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
anny--ngh-s-yo! annyeonghaseyo! a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Қалайсың? / Қалайсыз? 잘--내-요? 잘 지내세요? 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
j-l j----se--? jal jinaeseyo? j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Еуропадансыз ба? 당-은---에- --어-? 당신은 유럽에서 오셨어요? 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
d--g-i---u---uleob--s-- ---eo---eo--? dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Америкадансыз ба? 당신- ---서 오-어-? 당신은 미국에서 오셨어요? 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
d-n------u--migu--------syeo-s----o? dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Азиядансыз ба? 당신- ---에- 오셨어-? 당신은 아시아에서 오셨어요? 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
d-n---n-eu-----a-eseo--s-e--s--o-o? dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo? d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 당신은----호텔에서 --러-? 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
da------eun-e--t-o------l-e--o--eom-l-eo--? dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Келгеңізге қанша болды? 당-은 -기 온-- 얼마나 됐어-? 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
d---sin-eu- y-ogi----ji eol--n--d-a-----o--? dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Мұнда қанша боласыз? 당---얼-나------ 거예요? 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
d-n-sin-eun e-l---- o--- m----l-g--yeyo? dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo? d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Сізге бұл жер ұнай ма? 이-이 -음- -어-? 이곳이 마음에 들어요? 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig-s-i-ma---m---d-u---o-o? igos-i ma-eum-e deul-eoyo? i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 이-- 휴가를 오셨--? 이곳에 휴가를 오셨어요? 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
ig-----h-ugaleu- osy--s-----o? igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo? i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Маған қонаққа келіңіз! 언--저를-한-- -문하--! 언제 저를 한 번 방문하세요! 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
eo-je -e-leu----- ---n-ba--munhase-o! eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo! e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Мынау — менің мекенжайым. 이------소-요. 이것이 제 주소예요. 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig--s-i je--u-oy--o. igeos-i je jusoyeyo. i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Ертең кездесеміз бе? 내- -로 만-까-? 내일 서로 만날까요? 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n---l s-o-o---n-alk-ayo? naeil seolo mannalkkayo? n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 죄송해-, -지만--미-계획이 --요. 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
joe-o-g---yo- h-jiman-imi -yeho-g-i--s--eo--. joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo. j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Сау бол! / Сау болыңыз! 잘 가요! 잘 가요! 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
j-----yo! jal gayo! j-l g-y-! --------- jal gayo!
Көріскенше! 안-히--세-! 안녕히 가세요! 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
an----n-----a-e-o! annyeonghi gaseyo! a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
Таяу арада көріскенше! 곧 -나요! 곧 만나요! 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
god---n-a--! god mannayo! g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...