Тілашар

kk Car breakdown   »   ko 자동차 고장

39 [отыз тоғыз]

Car breakdown

Car breakdown

39 [서른아홉]

39 [seoleun-ahob]

자동차 고장

[jadongcha gojang]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде? 다음--유-는--디예요? 다- 주--- 어---- 다- 주-소- 어-예-? ------------- 다음 주유소는 어디예요? 0
d--eum ju-us-------o-----o? d----- j--------- e-------- d---u- j-y-s-n-u- e-d-y-y-? --------------------------- da-eum juyusoneun eodiyeyo?
Менің дөңгелегім жарылып қалды. 타이어---크-났--. 타--- 펑- 났--- 타-어- 펑- 났-요- ------------ 타이어가 펑크 났어요. 0
t---o-a-p-on-ke--n-ss-eoyo. t------ p------- n--------- t-i-o-a p-o-g-e- n-s---o-o- --------------------------- taieoga peongkeu nass-eoyo.
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба? 타-어를 --끼----있--? 타--- 갈--- 수 있--- 타-어- 갈-끼- 수 있-요- ---------------- 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 0
ta-e---ul--a--a--iu-----i-s-----? t-------- g--------- s- i-------- t-i-o-e-l g-l-a-k-u- s- i-s-e-y-? --------------------------------- taieoleul gal-akkiul su iss-eoyo?
Маған бірнеше литр дизель майы керек. 디- - --가 -요해-. 디- 몇 리-- 필---- 디- 몇 리-가 필-해-. -------------- 디젤 몇 리터가 필요해요. 0
d---l -yeo-- -i-e-g----l-yohae-o. d---- m----- l------ p----------- d-j-l m-e-c- l-t-o-a p-l-y-h-e-o- --------------------------------- dijel myeoch liteoga pil-yohaeyo.
Жанармайым таусылды. 기-- 떨-졌어-. 기-- 떨----- 기-이 떨-졌-요- ---------- 기름이 떨어졌어요. 0
g----------e---e--y--ss--o-o. g------- t------------------- g-l-u--- t-e-l-e-j-e-s---o-o- ----------------------------- gileum-i tteol-eojyeoss-eoyo.
Сізде қосалқы канистр бар ма? 예---름-이 -나요? 예- 기--- 있--- 예- 기-통- 있-요- ------------ 예비 기름통이 있나요? 0
yeb- --l-u-t-n--i-i-sn-y-? y--- g----------- i------- y-b- g-l-u-t-n--- i-s-a-o- -------------------------- yebi gileumtong-i issnayo?
Қай жерден қоңырау шалсам болады? 어-서---할 수 있어요? 어-- 전-- 수 있--- 어-서 전-할 수 있-요- -------------- 어디서 전화할 수 있어요? 0
e-di--o-jeonh--h-l--u-is--e-yo? e------ j--------- s- i-------- e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------- eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
Маған эвакуатор керек. 견---비-가-필요--. 견- 서--- 필---- 견- 서-스- 필-해-. ------------- 견인 서비스가 필요해요. 0
gy-o--in s-obiseu-a---------ey-. g------- s--------- p----------- g-e-n-i- s-o-i-e-g- p-l-y-h-e-o- -------------------------------- gyeon-in seobiseuga pil-yohaeyo.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін. 정비-- -고----. 정--- 찾- 있--- 정-소- 찾- 있-요- ------------ 정비소를 찾고 있어요. 0
jeong-is---u- ch-j-- --s-eo-o. j------------ c----- i-------- j-o-g-i-o-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------ jeongbisoleul chajgo iss-eoyo.
Көлік апаты болды. 사고가 -어-. 사-- 났--- 사-가 났-요- -------- 사고가 났어요. 0
s---ga --ss-eo-o. s----- n--------- s-g-g- n-s---o-o- ----------------- sagoga nass-eoyo.
Ең жақын телефон қай жерде? 가까----- -디-있어요? 가-- 전-- 어- 있--- 가-운 전-가 어- 있-요- --------------- 가까운 전화가 어디 있어요? 0
g--------e-n-w--a----i iss--oy-? g------ j-------- e--- i-------- g-k-a-n j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- gakkaun jeonhwaga eodi iss-eoyo?
Жаныңызда ұялы телефон бар ма? 핸-- -어요? 핸-- 있--- 핸-폰 있-요- -------- 핸드폰 있어요? 0
h-end---o- -s---o--? h--------- i-------- h-e-d-u-o- i-s-e-y-? -------------------- haendeupon iss-eoyo?
Бізге көмек керек. 우---도움--필요-요. 우-- 도-- 필---- 우-는 도-이 필-해-. ------------- 우리는 도움이 필요해요. 0
u----u----u----pi----hae-o. u------ d----- p----------- u-i-e-n d-u--- p-l-y-h-e-o- --------------------------- ulineun doum-i pil-yohaeyo.
Дәрігер шақырыңыз! 의-를----주세요! 의-- 불- 주--- 의-를 불- 주-요- ----------- 의사를 불러 주세요! 0
uis---u- b----o--u--yo! u------- b----- j------ u-s-l-u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------- uisaleul bulleo juseyo!
Полиция шақырыңыз! 경찰을------요! 경-- 불- 주--- 경-을 불- 주-요- ----------- 경찰을 불러 주세요! 0
g-e--g-hal---- bul-e--jus--o! g------------- b----- j------ g-e-n-c-a---u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------------- gyeongchal-eul bulleo juseyo!
Құжаттарыңызды беріңіз. 서류들을 주세요. 서--- 주--- 서-들- 주-요- --------- 서류들을 주세요. 0
seo-yu--u--eul juse--. s------------- j------ s-o-y-d-u---u- j-s-y-. ---------------------- seolyudeul-eul juseyo.
Жүргізуші куәлігін беріңіз. 운전면허증--주세요. 운----- 주--- 운-면-증- 주-요- ----------- 운전면허증을 주세요. 0
unj-o-m-eo--eo--u---e-l -u-e--. u---------------------- j------ u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-e-l j-s-y-. ------------------------------- unjeonmyeonheojeung-eul juseyo.
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз. 자---등록증을 주세요. 자-- 등--- 주--- 자-차 등-증- 주-요- ------------- 자동차 등록증을 주세요. 0
j-d-------deu-gl----un-------u----. j-------- d---------------- j------ j-d-n-c-a d-u-g-o-j-u-g-e-l j-s-y-. ----------------------------------- jadongcha deunglogjeung-eul juseyo.

Нәресте тілі – талантты

Тіпті, сөйлеуді үйренбей тұрып, нәрестелер көп тіл біледі. Бұған түрлі тәжірибелер дәлел. Балалардың дамуы арнайы балалар зертханаларында зерттеледі. Сонымен қатар, олар балалардың тілдерді қалай меңгеретіндігін зерттейді. Нәрестелер біз ойлағаннан әлдеқайда ақылды. 6 айлық кездің өзінде олар көптеген тілдік қабілеттерге ие болады. Олар, мысалы, өз ана тілдерін тани алады. Француз және неміс балалары белгілі бір дыбыстарға әртүрлі әрекет етеді. Түрлі екпін түрлі мінез-құлық тудырады. Осылайша, кішкентай балалар өз тілдеріндегі екпінді сезе алады. Сондай-ақ, кішкентай балалар бірнеше сөзді естеріне сақтай алады. Ата-ана бала тілінің даму үдерісінде өте маңызды рөл атқарады. Себебі, нәрестелерге туыла салып қарым-қатынас қажет. Олар анасымен және әкесімен сөйлескілері келеді. Бірақ қарым-қатынаста жағымды эмоциялар көп болуы керек. Ата-аналар баласымен сөйлескен кезде күйзелісте болмау керек. Баламен аз сөйлесу - ол үшін қауіпті болуы мүмкін. Күйзелістің немесе тыныштықтың нәрестелерге кері әсерлері болуы мүмкін. Ата-аналар нәресте тілінің дамуына кері әсер етуі мүмкін. Дегенмен, балалардың тіл үйрену үдерісі ана құрсағында жатқан кезде басталады! Олар тілді туылмай тұрып үйрене бастайды. Олар дыбыстық сигналдарды нақты тани алады. Туылғаннан кейін олар бұл сигналдарды қайтадан таниды. Сондай-ақ, туылмаған балалар тіл ырғағын үйренеді. Нәресте анасының дауысын құрсақта жатқан кезінен бастап ести алады. Яғни, туылмаған нәрестемен сөйлесе беруге болады. Алайда, тым артық кетіп қалмаңыз... Туылғаннан кейін баланың жаттығуға уақыты жеткілікті болады!