Тілашар

kk At the restaurant 1   »   ad Рестораным 1

29 [жиырма тоғыз]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

29 [тIокIырэ бгъурэ]

29 [tIokIyrje bgurje]

Рестораным 1

[Restoranym 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Мына үстел бос па? Мы Iа--р -б-тыг-э--н-I-? М- I---- у-------- н---- М- I-н-р у-ы-ы-ъ-п н-I-? ------------------------ Мы Iанэр убытыгъэп ныIа? 0
My Ia-------yt---ep-n---? M- I----- u-------- n---- M- I-n-e- u-y-y-j-p n-I-? ------------------------- My Ianjer ubytygjep nyIa?
Мен мәзірді көрсем деп едім. Мен-м-с-хап--- --Iо-гъу- х-ущ-м-. М---- с------- с-------- х------- М-н-м с-х-п-ъ- с-I-и-ъ-, х-у-т-э- --------------------------------- Менюм сыхаплъэ сшIоигъу, хъущтмэ. 0
Me-ju- ---a-l-e----I----,--ush---j-. M----- s------- s-------- h--------- M-n-u- s-h-p-j- s-h-o-g-, h-s-h-m-e- ------------------------------------ Menjum syhaplje sshIoigu, hushhtmje.
Сіз не ұсынар едіңіз? О с-д -гъо- --ытфэ-лъэг-ун------I-щ-? О с-- и---- к------------- п--------- О с-д и-ъ-у к-ы-ф-п-ъ-г-у- п-ъ-к-ы-т- ------------------------------------- О сыд игъоу къытфэплъэгъун плъэкIыщт? 0
O-sy- ---- ---f-epljeg-n p-j--I----t? O s-- i--- k------------ p----------- O s-d i-o- k-t-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t- ------------------------------------- O syd igou kytfjepljegun pljekIyshht?
Мен сыра ішсем деп едім. Сэ пи-э с--ай. С- п--- с----- С- п-в- с-ф-й- -------------- Сэ пивэ сыфай. 0
S---pi-j-----aj. S-- p---- s----- S-e p-v-e s-f-j- ---------------- Sje pivje syfaj.
Маған минералды су болса. Сэ м--е---ып--с---й. С- м--------- с----- С- м-н-р-л-п- с-ф-й- -------------------- Сэ минералыпс сыфай. 0
S-e -in---lyp- ----j. S-- m--------- s----- S-e m-n-r-l-p- s-f-j- --------------------- Sje mineralyps syfaj.
Маған апельсин шырыны болса. С- --е--си-ы-с -ыф--. С- а---------- с----- С- а-е-ь-и-ы-с с-ф-й- --------------------- Сэ апельсиныпс сыфай. 0
Sj---p---s-n-p- syfaj. S-- a---------- s----- S-e a-e-'-i-y-s s-f-j- ---------------------- Sje apel'sinyps syfaj.
Маған кофе болса. Сэ-ко-- с--ай. С- к--- с----- С- к-ф- с-ф-й- -------------- Сэ кофе сыфай. 0
Sj- kofe--y---. S-- k--- s----- S-e k-f- s-f-j- --------------- Sje kofe syfaj.
Маған сүт қосылған кофе болса. Сэ ко-е---э-хэкIагъ---сы-ай. С- к---- щ- х-------- с----- С- к-ф-м щ- х-к-а-ъ-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ кофем щэ хэкIагъэу сыфай. 0
Sje ko----shhje h--k-ag-e- -y---. S-- k---- s---- h--------- s----- S-e k-f-m s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j- --------------------------------- Sje kofem shhje hjekIagjeu syfaj.
Қантпен. Ш---щ-г-- --лъ--, х---тм-. Ш-------- х------ х------- Ш-о-щ-г-у х-л-э-, х-у-т-э- -------------------------- Шъоущыгъу хэлъэу, хъущтмэ. 0
S-oushh--u h--l-eu,--u--ht---. S--------- h------- h--------- S-o-s-h-g- h-e-j-u- h-s-h-m-e- ------------------------------ Shoushhygu hjeljeu, hushhtmje.
Маған бір шыны шай. Сэ ща----э -ыф--. С- щ------ с----- С- щ-и-ж-э с-ф-й- ----------------- Сэ щаибжъэ сыфай. 0
S-- s-h--b------yfaj. S-- s--------- s----- S-e s-h-i-z-j- s-f-j- --------------------- Sje shhaibzhje syfaj.
Маған бір шыны шай, лимонмен. С- --ибж-э --мон х-л--- с-ф-й. С- щ------ л---- х----- с----- С- щ-и-ж-э л-м-н х-л-э- с-ф-й- ------------------------------ Сэ щаибжъэ лимон хэлъэу сыфай. 0
S---sh-------e l---n---e-je---yf-j. S-- s--------- l---- h------ s----- S-e s-h-i-z-j- l-m-n h-e-j-u s-f-j- ----------------------------------- Sje shhaibzhje limon hjeljeu syfaj.
Мен бір шыны шай ішсем, сүтпен. С--------- щ- -экI---эу сы--й. С- щ------ щ- х-------- с----- С- щ-и-ж-э щ- х-к-а-ъ-у с-ф-й- ------------------------------ Сэ щаибжъэ щэ хэкIагъэу сыфай. 0
Sje shha------ sh------ek-ag-eu----a-. S-- s--------- s---- h--------- s----- S-e s-h-i-z-j- s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j- -------------------------------------- Sje shhaibzhje shhje hjekIagjeu syfaj.
Темекі бар ма? Т-т----ъуи--? Т---- ш------ Т-т-н ш-у-I-? ------------- Тутын шъуиIа? 0
Tut------i-a? T---- s------ T-t-n s-u-I-? ------------- Tutyn shuiIa?
Күлсалғыш бар ма? Т-ты---та-э -т--ъуа-ъэ --у-I-? Т---- с---- и--------- ш------ Т-т-н с-а-э и-э-ъ-а-ъ- ш-у-I-? ------------------------------ Тутын стафэ итэкъуалъэ шъуиIа? 0
T-ty--s--f-e --j--ua-je sh-iI-? T---- s----- i--------- s------ T-t-n s-a-j- i-j-k-a-j- s-u-I-? ------------------------------- Tutyn stafje itjekualje shuiIa?
Оттық бар ма? С---ыч-ш-у---? С----- ш------ С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
S-r--ch ------? S------ s------ S-r-y-h s-u-I-? --------------- Syrnych shuiIa?
Менде шанышқы жоқ. Ц--эм-сы-эк--. Ц---- с------- Ц-ц-м с-щ-к-э- -------------- Цацэм сыщэкIэ. 0
Cacje- s---h--k-je. C----- s----------- C-c-e- s-s-h-e-I-e- ------------------- Cacjem syshhjekIje.
Менде пышақ жоқ. Шъэ--ы---сы-эк-э. Ш------- с------- Ш-э-ъ-е- с-щ-к-э- ----------------- Шъэжъыем сыщэкIэ. 0
S------e---yshh---Ij-. S-------- s----------- S-j-z-y-m s-s-h-e-I-e- ---------------------- Shjezhyem syshhjekIje.
Менде қасық жоқ. Дж------- с------. Д-------- с------- Д-э-ы-х-м с-щ-к-э- ------------------ Джэмышхым сыщэкIэ. 0
D--j--ys--y- sys---e---e. D----------- s----------- D-h-e-y-h-y- s-s-h-e-I-e- ------------------------- Dzhjemyshhym syshhjekIje.

Грамматика өтіріктің алдын алады!

Әр тілдің өзіндік ерекше белгілері бар. Ал, кейбіреулері бүкіл әлемде бірегей болып табылатын қасиеттерге ие. Бұл тілдерге трио тілі кіреді. Трио - бұл үндістердің оңтүстік американдық тілі. Бразилия мен Суринамда бұл тілде 2000 жуық адам сөйлейді. Трионың ерекшелігі - оның грамматикасы. Себебі, ол сөйлеушіні әрқашан шындықты айтуға мәжбүрлейді. Бұл фрустративті жалғауға байланысты болады. Трио тілінде жалғау етістікке жалғанады. Ол сөйлемнің қаншалықты рас екендігін көрсетеді. Оны қарапайым мысал арқылы түсіндіруге болады. Бала мектепке кетті деген сөйлемді алайық. Трио тілінде сөйлеуші етістікке белгілі бір жалғауды қосу керек. Жалғаудың арқасында ол баланы өз көзімен көрген-көрмегенін айта алады. Сонымен қатар, ол оны басқа біреуден білгенін айта алады. Немесе жалғау арқылы ол бұның өтірік екенін білетіндігін айта алады. Осылайша, сөйлеуші сөйлеу барысында жылдам шешім қабылдап отыруы керек. Яғни, ол басқаларға айтқан сөзінің қаншалықты рас екендігін айтуы керек. Осы арқылы ол ештеңені жасырып қала алмайды немесе жалған ақпарат қоса алмайды. Егер трио тілінде сөйлейтін адам жалғауды айтпаса, онда ол өтірікші болып саналады. Суринамда мемлекеттік тіл нидерланд тілі болып табылады. Нидерланд тілінен триоға аударма жасау көп қиындық туғызады. Себебі, тілдердің көбінде ондай дәлдік жоқ. Ол тілдер сөйлеушінің беймәлім қалуына мүмкіндік береді. Сондықтан, аудармашылар ойды бір мағынада беруге әрдайым мән бере бермейді. Осылайша, трио тілінде сөйлейтіндермен байланыс орнату өте күрделі. Бәлкім, фрустративті жалғау басқа тілдерге де қажет нәрсе шығар? Жалғыз саясат тіліне ғана емес...