Тілашар

kk Car breakdown   »   cs Nehoda

39 [отыз тоғыз]

Car breakdown

Car breakdown

39 [třicet devět]

Nehoda

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде? Kd- -e --jb-iž-- pum-a? K-- j- n-------- p----- K-e j- n-j-l-ž-í p-m-a- ----------------------- Kde je nejbližší pumpa? 0
Менің дөңгелегім жарылып қалды. Pí----- / -íc-la--s-m. P------ / p----- j---- P-c-n-l / p-c-l- j-e-. ---------------------- Píchnul / píchla jsem. 0
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба? Mů-ete m--vy--nit-k-lo? M----- m- v------ k---- M-ž-t- m- v-m-n-t k-l-? ----------------------- Můžete mi vyměnit kolo? 0
Маған бірнеше литр дизель майы керек. Po--e---i něko-ik---t-ů naft-. P-------- n------ l---- n----- P-t-e-u-i n-k-l-k l-t-ů n-f-y- ------------------------------ Potřebuji několik litrů nafty. 0
Жанармайым таусылды. N--ám -ž žá-n- --n-í-. N---- u- ž---- b------ N-m-m u- ž-d-ý b-n-í-. ---------------------- Nemám už žádný benzín. 0
Сізде қосалқы канистр бар ма? Máte---ze------an-s--? M--- r------- k------- M-t- r-z-r-n- k-n-s-r- ---------------------- Máte rezervní kanystr? 0
Қай жерден қоңырау шалсам болады? K-e-si--o-u z-t--e-o-ovat? K-- s- m--- z------------- K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
Маған эвакуатор керек. Po--ebuji-----h--ou ---žb-. P-------- o-------- s------ P-t-e-u-i o-t-h-v-u s-u-b-. --------------------------- Potřebuji odtahovou službu. 0
Мен автошеберхана іздеп жүрмін. H-edám-a-t-o-rav-u. H----- a----------- H-e-á- a-t-o-r-v-u- ------------------- Hledám autoopravnu. 0
Көлік апаты болды. S-a-a-se--e-od-. S---- s- n------ S-a-a s- n-h-d-. ---------------- Stala se nehoda. 0
Ең жақын телефон қай жерде? Kd-------jbl-ž-- -e--fo-? K-- j- n-------- t------- K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n- ------------------------- Kde je nejbližší telefon? 0
Жаныңызда ұялы телефон бар ма? M--e-- -e-e --b-l-- t-l--on? M--- u s--- m------ t------- M-t- u s-b- m-b-l-í t-l-f-n- ---------------------------- Máte u sebe mobilní telefon? 0
Бізге көмек керек. Po--e---em- -----. P---------- p----- P-t-e-u-e-e p-m-c- ------------------ Potřebujeme pomoc. 0
Дәрігер шақырыңыз! Zav-lej---l-k--e! Z-------- l------ Z-v-l-j-e l-k-ř-! ----------------- Zavolejte lékaře! 0
Полиция шақырыңыз! Z-vol---e po-icii! Z-------- p------- Z-v-l-j-e p-l-c-i- ------------------ Zavolejte policii! 0
Құжаттарыңызды беріңіз. V-š- d-klad-,--ro-í-. V--- d------- p------ V-š- d-k-a-y- p-o-í-. --------------------- Vaše doklady, prosím. 0
Жүргізуші куәлігін беріңіз. V-- --di--ký p-ůkaz,-p-o--m. V-- ř------- p------ p------ V-š ř-d-č-k- p-ů-a-, p-o-í-. ---------------------------- Váš řidičský průkaz, prosím. 0
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз. V---t---nic-ý----k-z---r-sí-. V-- t-------- p------ p------ V-š t-c-n-c-ý p-ů-a-, p-o-í-. ----------------------------- Váš technický průkaz, prosím. 0

Нәресте тілі – талантты

Тіпті, сөйлеуді үйренбей тұрып, нәрестелер көп тіл біледі. Бұған түрлі тәжірибелер дәлел. Балалардың дамуы арнайы балалар зертханаларында зерттеледі. Сонымен қатар, олар балалардың тілдерді қалай меңгеретіндігін зерттейді. Нәрестелер біз ойлағаннан әлдеқайда ақылды. 6 айлық кездің өзінде олар көптеген тілдік қабілеттерге ие болады. Олар, мысалы, өз ана тілдерін тани алады. Француз және неміс балалары белгілі бір дыбыстарға әртүрлі әрекет етеді. Түрлі екпін түрлі мінез-құлық тудырады. Осылайша, кішкентай балалар өз тілдеріндегі екпінді сезе алады. Сондай-ақ, кішкентай балалар бірнеше сөзді естеріне сақтай алады. Ата-ана бала тілінің даму үдерісінде өте маңызды рөл атқарады. Себебі, нәрестелерге туыла салып қарым-қатынас қажет. Олар анасымен және әкесімен сөйлескілері келеді. Бірақ қарым-қатынаста жағымды эмоциялар көп болуы керек. Ата-аналар баласымен сөйлескен кезде күйзелісте болмау керек. Баламен аз сөйлесу - ол үшін қауіпті болуы мүмкін. Күйзелістің немесе тыныштықтың нәрестелерге кері әсерлері болуы мүмкін. Ата-аналар нәресте тілінің дамуына кері әсер етуі мүмкін. Дегенмен, балалардың тіл үйрену үдерісі ана құрсағында жатқан кезде басталады! Олар тілді туылмай тұрып үйрене бастайды. Олар дыбыстық сигналдарды нақты тани алады. Туылғаннан кейін олар бұл сигналдарды қайтадан таниды. Сондай-ақ, туылмаған балалар тіл ырғағын үйренеді. Нәресте анасының дауысын құрсақта жатқан кезінен бастап ести алады. Яғни, туылмаған нәрестемен сөйлесе беруге болады. Алайда, тым артық кетіп қалмаңыз... Туылғаннан кейін баланың жаттығуға уақыты жеткілікті болады!