Тілашар

kk Car breakdown   »   kn ವಾಹನದ ತೊಂದರೆ

39 [отыз тоғыз]

Car breakdown

Car breakdown

೩೯ [ಮೂವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

39 [Mūvattombattu]

ವಾಹನದ ತೊಂದರೆ

[vāhanada tondare.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде? ಇ-್-ಿ----ತಿರದ------------ೆ--ರ-ಲ---ಂ--ಿ -ದ-? ಇ---- ಹ---------- ಎ---- ಪ------- ಅ---- ಇ--- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಎ-್-ಿ ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ಅ-ಗ-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಪೆಟ್ರೋಲ್ ಅಂಗಡಿ ಇದೆ? 0
Il----a--i-a----i-e--- pe-rōl--ṅ--ḍi ---? I--- h----------- e--- p----- a----- i--- I-l- h-t-i-a-a-l- e-l- p-ṭ-ō- a-g-ḍ- i-e- ----------------------------------------- Illi hattiradalli elli peṭrōl aṅgaḍi ide?
Менің дөңгелегім жарылып қалды. ನ----ವ-ಹ-ದ -ೈ-್ ತ----ಿ-ೆ. ನ--- ವ---- ಟ--- ತ-------- ನ-್- ವ-ಹ-ದ ಟ-ರ- ತ-ತ-ಗ-ದ-. ------------------------- ನನ್ನ ವಾಹನದ ಟೈರ್ ತೂತಾಗಿದೆ. 0
N-n-a --h----a --i------g-d-. N---- v------- ṭ--- t-------- N-n-a v-h-n-d- ṭ-i- t-t-g-d-. ----------------------------- Nanna vāhanada ṭair tūtāgide.
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба? ನಿ--- ಚ-್----ನು -ದ--ಯ-ಸಲು ----್ತ-ೆ--? ನ---- ಚ-------- ಬ-------- ಆ---------- ನ-ಮ-ೆ ಚ-್-ವ-್-ು ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೇ? 0
Nima-e-cak--v--nu--a-a-ā-i--lu -gu--a-e--? N----- c--------- b----------- ā---------- N-m-g- c-k-a-a-n- b-d-l-y-s-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------ Nimage cakravannu badalāyisalu āguttadeyē?
Маған бірнеше литр дизель майы керек. ನ--- -ರ-ು --ಟರ್-ಡ-ಸ--್ -ೇ-ು. ನ--- ಎ--- ಲ---- ಡ----- ಬ---- ನ-ಗ- ಎ-ಡ- ಲ-ಟ-್ ಡ-ಸ-ಲ- ಬ-ಕ-. ---------------------------- ನನಗೆ ಎರಡು ಲೀಟರ್ ಡೀಸೆಲ್ ಬೇಕು. 0
N-n--e -ra-u -ī----ḍ---l--ē--. N----- e---- l---- ḍ---- b---- N-n-g- e-a-u l-ṭ-r ḍ-s-l b-k-. ------------------------------ Nanage eraḍu līṭar ḍīsel bēku.
Жанармайым таусылды. ನನ--ಲ--ಿ ----ರ--್ ಇಲ--. ನ------- ಪ------- ಇ---- ನ-್-ಲ-ಲ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ಇ-್-. ----------------------- ನನ್ನಲ್ಲಿ ಪೆಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ. 0
N---a--i---ṭ-ōl illa. N------- p----- i---- N-n-a-l- p-ṭ-ō- i-l-. --------------------- Nannalli peṭrōl illa.
Сізде қосалқы канистр бар ма? ನಿ--ಮ--ಳ--ತಗ-ಿನ-ಡ--ಬಿ /--ೆ-್---- ---ಬ--ಇ--ಯೆ? ನ---- ಬ-- ತ---- ಡ---- / ಪ------- ಡ---- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ತ-ಡ-ನ ಡ-್-ಿ / ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ಡ-್-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ತಗಡಿನ ಡಬ್ಬಿ / ಪೆಟ್ರೋಲ್ ಡಬ್ಬಿ ಇದೆಯೆ? 0
Nim'-a -aḷ---a-aḍ--a --b-i/ -eṭ-ōl--------deye? N----- b--- t------- ḍ----- p----- ḍ---- i----- N-m-m- b-ḷ- t-g-ḍ-n- ḍ-b-i- p-ṭ-ō- ḍ-b-i i-e-e- ----------------------------------------------- Nim'ma baḷi tagaḍina ḍabbi/ peṭrōl ḍabbi ideye?
Қай жерден қоңырау шалсам болады? ನ-ನ- --್ಲಿ-- ----ಾ-- ಕರೆ -ಾಡಬಹುದು? ನ--- ಎ------ ದ------ ಕ-- ಮ-------- ನ-ನ- ಎ-್-ಿ-ದ ದ-ರ-ಾ-ಿ ಕ-ೆ ಮ-ಡ-ಹ-ದ-? ---------------------------------- ನಾನು ಎಲ್ಲಿಂದ ದೂರವಾಣಿ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದು? 0
Nān-----i-da-dūr--āṇ- k-re ---------u? N--- e------ d------- k--- m---------- N-n- e-l-n-a d-r-v-ṇ- k-r- m-ḍ-b-h-d-? -------------------------------------- Nānu ellinda dūravāṇi kare māḍabahudu?
Маған эвакуатор керек. ನ--ೆ --ಡ--ಎಳ--ು--ಂ-ು---ಗ-ವವರ-ಅವಶ್ಯಕತೆ-ಇ--. ನ--- ಗ--- ಎ--------- ಹ------ ಅ------- ಇ--- ನ-ಗ- ಗ-ಡ- ಎ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ವ-ರ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನನಗೆ ಗಾಡಿ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವವರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
Nan-g--g-----ḷedukoṇḍu hō--vavar- a-a--aka-e--de. N----- g--- e--------- h--------- a--------- i--- N-n-g- g-ḍ- e-e-u-o-ḍ- h-g-v-v-r- a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------------- Nanage gāḍi eḷedukoṇḍu hōguvavara avaśyakate ide.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін. ನಾನು ಒಂದ- ವಾಹನ--ಿಪೇರಿ ಅ-ಗಡಿ--ು--ಕು-್-ಿದ್-ೇನ-. ನ--- ಒ--- ವ--- ರ----- ಅ---- ಹ---------------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-ಹ- ರ-ಪ-ರ- ಅ-ಗ-ಿ ಹ-ಡ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ವಾಹನ ರಿಪೇರಿ ಅಂಗಡಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-u-ond- v--a-a ---ēri aṅ--ḍi-h-ḍu--ttid----. N--- o--- v----- r----- a----- h-------------- N-n- o-d- v-h-n- r-p-r- a-g-ḍ- h-ḍ-k-t-i-d-n-. ---------------------------------------------- Nānu ondu vāhana ripēri aṅgaḍi huḍukuttiddēne.
Көлік апаты болды. ಇ-್ಲ- ಒಂದ--ಅಪಘಾತ-ಸಂ-ವಿಸ-ದೆ. ಇ---- ಒ--- ಅ---- ಸ--------- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಅ-ಘ-ತ ಸ-ಭ-ಿ-ಿ-ೆ- --------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪಘಾತ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. 0
Il-i----u -p-ghā-a s-mb--v--i-e. I--- o--- a------- s------------ I-l- o-d- a-a-h-t- s-m-h-v-s-d-. -------------------------------- Illi ondu apaghāta sambhaviside.
Ең жақын телефон қай жерде? ಇ-್-- --್ತ-ರದ ----ಾ-- -ರ- ಕೇಂದ-ರ -ಲ-----? ಇ---- ಹ------ ದ------ ಕ-- ಕ----- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ ದ-ರ-ಾ-ಿ ಕ-ೆ ಕ-ಂ-್- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದ ದೂರವಾಣಿ ಕರೆ ಕೇಂದ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-li -at-ir--- -ū-a-āṇ- ka-- --nd-- e--i-e? I--- h-------- d------- k--- k----- e------ I-l- h-t-i-a-a d-r-v-ṇ- k-r- k-n-r- e-l-d-? ------------------------------------------- Illi hattirada dūravāṇi kare kēndra ellide?
Жаныңызда ұялы телефон бар ма? ನಿ-್--ಬಳ--ಮೊ---- ಫೋನ- -ದೆ-ೆ? ನ---- ಬ-- ಮ----- ಫ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಮ-ಬ-ಲ- ಫ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? 0
N---ma -a-- mo---- p----ide-e? N----- b--- m----- p--- i----- N-m-m- b-ḷ- m-b-i- p-ō- i-e-e- ------------------------------ Nim'ma baḷi mobail phōn ideye?
Бізге көмек керек. ನಮ-ೆ ---ಯ ಬ--ು. ನ--- ಸ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಸ-ಾ- ಬ-ಕ-. --------------- ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 0
N-m--- s--āya -ēku. N----- s----- b---- N-m-g- s-h-y- b-k-. ------------------- Namage sahāya bēku.
Дәрігер шақырыңыз! ಒ-್ಬ--ೈದ್ಯ-ನ್-ು-ಕರ----ಿ. ಒ--- ವ--------- ಕ------- ಒ-್- ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ಕ-ೆ-ಿ-ಿ- ------------------------ ಒಬ್ಬ ವೈದ್ಯರನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ. 0
Obba ---dy-r-nn- ka-e-iri. O--- v---------- k-------- O-b- v-i-y-r-n-u k-r-y-r-. -------------------------- Obba vaidyarannu kareyiri.
Полиция шақырыңыз! ಪ-ಲ--ರ-್-ು --ೆಯ-ರಿ. ಪ--------- ಕ------- ಪ-ಲ-ಸ-ನ-ನ- ಕ-ೆ-ಿ-ಿ- ------------------- ಪೋಲಿಸರನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ. 0
Pōlisa---n- -ar--i-i. P---------- k-------- P-l-s-r-n-u k-r-y-r-. --------------------- Pōlisarannu kareyiri.
Құжаттарыңызды беріңіз. ನ--್- -ುಜು-ಾತ--ಪ------್-ು-ದ-ವಿ---- -ೋರ---. ನ---- ರ------- ಪ--------- ದ------- ತ------ ನ-ಮ-ಮ ರ-ಜ-ವ-ತ- ಪ-್-ಗ-ನ-ನ- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ತ-ರ-ಸ-. ------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತು ಪತ್ರಗಳನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ತೋರಿಸಿ. 0
N-m-m- ruju--t--patr--a----u da----ṭṭu -ō----. N----- r------- p----------- d-------- t------ N-m-m- r-j-v-t- p-t-a-a-a-n- d-y-v-ṭ-u t-r-s-. ---------------------------------------------- Nim'ma rujuvātu patragaḷannu dayaviṭṭu tōrisi.
Жүргізуші куәлігін беріңіз. ನ--್- ಚ---ಾ -ರ-ಾನ--- ಪತ್--ಳ-್ನ- -ಯ-ಿ--ಟ- --ರಿ-ಿ. ನ---- ಚ---- ಪ------- ಪ--------- ದ------- ತ------ ನ-ಮ-ಮ ಚ-ಲ-ಾ ಪ-ವ-ನ-ಗ- ಪ-್-ಗ-ನ-ನ- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ತ-ರ-ಸ-. ------------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ತೋರಿಸಿ. 0
Ni-'-- cāl-nā-paravān--e----ra--ḷa------y--iṭ--------i. N----- c----- p--------- p----------- d-------- t------ N-m-m- c-l-n- p-r-v-n-g- p-t-a-a-a-n- d-y-v-ṭ-u t-r-s-. ------------------------------------------------------- Nim'ma cālanā paravānige patragaḷannu dayaviṭṭu tōrisi.
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз. ನ---- -ಾ-ಿ- --್----------ವಿ--ಟ- -ೋರಿಸ-. ನ---- ಗ---- ಪ--------- ದ------- ತ------ ನ-ಮ-ಮ ಗ-ಡ-ಯ ಪ-್-ಗ-ನ-ನ- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ತ-ರ-ಸ-. --------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಗಾಡಿಯ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ತೋರಿಸಿ. 0
Ni-'ma---ḍ-ya pa--a-aḷa-nu d--aviṭ-u-t-r---. N----- g----- p----------- d-------- t------ N-m-m- g-ḍ-y- p-t-a-a-a-n- d-y-v-ṭ-u t-r-s-. -------------------------------------------- Nim'ma gāḍiya patragaḷannu dayaviṭṭu tōrisi.

Нәресте тілі – талантты

Тіпті, сөйлеуді үйренбей тұрып, нәрестелер көп тіл біледі. Бұған түрлі тәжірибелер дәлел. Балалардың дамуы арнайы балалар зертханаларында зерттеледі. Сонымен қатар, олар балалардың тілдерді қалай меңгеретіндігін зерттейді. Нәрестелер біз ойлағаннан әлдеқайда ақылды. 6 айлық кездің өзінде олар көптеген тілдік қабілеттерге ие болады. Олар, мысалы, өз ана тілдерін тани алады. Француз және неміс балалары белгілі бір дыбыстарға әртүрлі әрекет етеді. Түрлі екпін түрлі мінез-құлық тудырады. Осылайша, кішкентай балалар өз тілдеріндегі екпінді сезе алады. Сондай-ақ, кішкентай балалар бірнеше сөзді естеріне сақтай алады. Ата-ана бала тілінің даму үдерісінде өте маңызды рөл атқарады. Себебі, нәрестелерге туыла салып қарым-қатынас қажет. Олар анасымен және әкесімен сөйлескілері келеді. Бірақ қарым-қатынаста жағымды эмоциялар көп болуы керек. Ата-аналар баласымен сөйлескен кезде күйзелісте болмау керек. Баламен аз сөйлесу - ол үшін қауіпті болуы мүмкін. Күйзелістің немесе тыныштықтың нәрестелерге кері әсерлері болуы мүмкін. Ата-аналар нәресте тілінің дамуына кері әсер етуі мүмкін. Дегенмен, балалардың тіл үйрену үдерісі ана құрсағында жатқан кезде басталады! Олар тілді туылмай тұрып үйрене бастайды. Олар дыбыстық сигналдарды нақты тани алады. Туылғаннан кейін олар бұл сигналдарды қайтадан таниды. Сондай-ақ, туылмаған балалар тіл ырғағын үйренеді. Нәресте анасының дауысын құрсақта жатқан кезінен бастап ести алады. Яғни, туылмаған нәрестемен сөйлесе беруге болады. Алайда, тым артық кетіп қалмаңыз... Туылғаннан кейін баланың жаттығуға уақыты жеткілікті болады!