Тілашар

kk Car breakdown   »   zh 汽车故障

39 [отыз тоғыз]

Car breakdown

Car breakdown

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

[qìchē gùzhàng]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде? 最-的 加油站-- 哪--? 最-- 加-- 在 哪- ? 最-的 加-站 在 哪- ? -------------- 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
zuìjìn d- -i---- ---- --i -ǎl-? z----- d- j----- z--- z-- n---- z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Менің дөңгелегім жарылып қалды. 我的 -- --了-。 我- 车- 瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 ----------- 我的 车胎 瘪 了 。 0
W- -e--ū-t-i---ěle. W- d- j- t-- b----- W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба? 您 --- -胎--一下-- ? 您 能 把 车- 换-- 吗 ? 您 能 把 车- 换-下 吗 ? ---------------- 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
N-----n---ǎ ch-tāi h--n yī--à-m-? N-- n--- b- c----- h--- y---- m-- N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
Маған бірнеше литр дизель майы керек. 我-需- -- -油 。 我 需- 几- 柴- 。 我 需- 几- 柴- 。 ------------ 我 需要 几升 柴油 。 0
Wǒ xūyào -ǐ --ē---chá--ó-. W- x---- j- s---- c------- W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
Жанармайым таусылды. 我的-车--有-油-了-。 我- 车 没- 油 了 。 我- 车 没- 油 了 。 ------------- 我的 车 没有 油 了 。 0
W- -e--ū méi--- y-u--. W- d- j- m----- y----- W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Сізде қосалқы канистр бар ма? 您---备用油--吗-? 您 有 备--- 吗 ? 您 有 备-油- 吗 ? ------------ 您 有 备用油箱 吗 ? 0
N-n yǒu b--y----yó-x------a? N-- y-- b------ y------- m-- N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------- Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?
Қай жерден қоңырау шалсам болады? 我-- 在 --------? 我 能 在 哪- 打 电- ? 我 能 在 哪- 打 电- ? --------------- 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
Wǒ nén--zà--n-lǐ -ǎ d---hu-? W- n--- z-- n--- d- d------- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à- ---------------------------- Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Маған эвакуатор керек. 我 需要 拖--务 。 我 需- 拖--- 。 我 需- 拖-服- 。 ----------- 我 需要 拖车服务 。 0
Wǒ-x---o t-- ----fú--. W- x---- t-- c-- f---- W- x-y-o t-ō c-ē f-w-. ---------------------- Wǒ xūyào tuō chē fúwù.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін. 我-找---修-厂 。 我 找 汽---- 。 我 找 汽-修-厂 。 ----------- 我 找 汽车修配厂 。 0
Wǒ z-ǎo -ì-----iūpèi -h---. W- z--- q---- x----- c----- W- z-ǎ- q-c-ē x-ū-è- c-ǎ-g- --------------------------- Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng.
Көлік апаты болды. 发生----起-交通-故-。 发- 了 一- 交--- 。 发- 了 一- 交-事- 。 -------------- 发生 了 一起 交通事故 。 0
F-shē---e---q---i-o-ō-g -h-g-. F-------- y--- j------- s----- F-s-ē-g-e y-q- j-ā-t-n- s-ì-ù- ------------------------------ Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù.
Ең жақын телефон қай жерде? 最近- ------ - ? 最-- 公--- 在 哪 ? 最-的 公-电- 在 哪 ? -------------- 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
Zuì--n--- gō-g-òng --ànhu- -à--nǎ? Z----- d- g------- d------ z-- n-- Z-ì-ì- d- g-n-y-n- d-à-h-à z-i n-? ---------------------------------- Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ?
Жаныңызда ұялы телефон бар ма? 您----- 手机 吗-? 您 身- 有 手- 吗 ? 您 身- 有 手- 吗 ? ------------- 您 身边 有 手机 吗 ? 0
N-n --ē-b--n--ǒu -h-u-ī-ma? N-- s------- y-- s----- m-- N-n s-ē-b-ā- y-u s-ǒ-j- m-? --------------------------- Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma?
Бізге көмек керек. 我们-需- 帮助 。 我- 需- 帮- 。 我- 需- 帮- 。 ---------- 我们 需要 帮助 。 0
W--e- xū--- bāng--ù. W---- x---- b------- W-m-n x-y-o b-n-z-ù- -------------------- Wǒmen xūyào bāngzhù.
Дәрігер шақырыңыз! 您-叫 医生 - ! 您 叫 医- 来 ! 您 叫 医- 来 ! ---------- 您 叫 医生 来 ! 0
N-n --à--yī---n---á-! N-- j--- y------ l--- N-n j-à- y-s-ē-g l-i- --------------------- Nín jiào yīshēng lái!
Полиция шақырыңыз! 您-叫 -察-来 ! 您 叫 警- 来 ! 您 叫 警- 来 ! ---------- 您 叫 警察 来 ! 0
N-n j-à--jǐ-g-h- l-i! N-- j--- j------ l--- N-n j-à- j-n-c-á l-i- --------------------- Nín jiào jǐngchá lái!
Құжаттарыңызды беріңіз. 请 出示-您的-证- ! 请 出- 您- 证- ! 请 出- 您- 证- ! ------------ 请 出示 您的 证件 ! 0
Qǐn---h---- ní------hè--j--n! Q--- c----- n-- d- z--------- Q-n- c-ū-h- n-n d- z-è-g-i-n- ----------------------------- Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn!
Жүргізуші куәлігін беріңіз. 请--- -的 --证-! 请 出- 您- 驾-- ! 请 出- 您- 驾-证 ! ------------- 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Qǐn- c-ūshì n-n-de--iàs-- -----! Q--- c----- n-- d- j----- z----- Q-n- c-ū-h- n-n d- j-à-h- z-è-g- -------------------------------- Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng!
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз. 请-出- 您的--车- ! 请 出- 您- 行-- ! 请 出- 您- 行-证 ! ------------- 请 出示 您的 行车证 ! 0
Q--g-c-ūs-ì-n-- -- --n---ē-zh-ng! Q--- c----- n-- d- x------ z----- Q-n- c-ū-h- n-n d- x-n-c-ē z-è-g- --------------------------------- Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng!

Нәресте тілі – талантты

Тіпті, сөйлеуді үйренбей тұрып, нәрестелер көп тіл біледі. Бұған түрлі тәжірибелер дәлел. Балалардың дамуы арнайы балалар зертханаларында зерттеледі. Сонымен қатар, олар балалардың тілдерді қалай меңгеретіндігін зерттейді. Нәрестелер біз ойлағаннан әлдеқайда ақылды. 6 айлық кездің өзінде олар көптеген тілдік қабілеттерге ие болады. Олар, мысалы, өз ана тілдерін тани алады. Француз және неміс балалары белгілі бір дыбыстарға әртүрлі әрекет етеді. Түрлі екпін түрлі мінез-құлық тудырады. Осылайша, кішкентай балалар өз тілдеріндегі екпінді сезе алады. Сондай-ақ, кішкентай балалар бірнеше сөзді естеріне сақтай алады. Ата-ана бала тілінің даму үдерісінде өте маңызды рөл атқарады. Себебі, нәрестелерге туыла салып қарым-қатынас қажет. Олар анасымен және әкесімен сөйлескілері келеді. Бірақ қарым-қатынаста жағымды эмоциялар көп болуы керек. Ата-аналар баласымен сөйлескен кезде күйзелісте болмау керек. Баламен аз сөйлесу - ол үшін қауіпті болуы мүмкін. Күйзелістің немесе тыныштықтың нәрестелерге кері әсерлері болуы мүмкін. Ата-аналар нәресте тілінің дамуына кері әсер етуі мүмкін. Дегенмен, балалардың тіл үйрену үдерісі ана құрсағында жатқан кезде басталады! Олар тілді туылмай тұрып үйрене бастайды. Олар дыбыстық сигналдарды нақты тани алады. Туылғаннан кейін олар бұл сигналдарды қайтадан таниды. Сондай-ақ, туылмаған балалар тіл ырғағын үйренеді. Нәресте анасының дауысын құрсақта жатқан кезінен бастап ести алады. Яғни, туылмаған нәрестемен сөйлесе беруге болады. Алайда, тым артық кетіп қалмаңыз... Туылғаннан кейін баланың жаттығуға уақыты жеткілікті болады!