Тілашар

kk Shops   »   lt Parduotuvės

53 [елу үш]

Shops

Shops

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. (-e-)-i-------s----o pr------arduo-u-ė-. (---- i------ s----- p----- p----------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- ---------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. 0
Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. (-e--------m---ė--s pa-----uvė-. (---- i------ m---- p----------- (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- -------------------------------- (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. 0
Біз дәріхана іздеп жүрміз. (Mes) ie--om- -a-st----. (---- i------ v--------- (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- ------------------------ (Mes) ieškome vaistinės. 0
Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. (Me-- no-ė---e -ir--i-futbo-o------l-. (---- n------- p----- f------ k------- (-e-) n-r-t-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- -------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. 0
Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. (Mes- no-ėt--- pi---i--ū-ytos-d-š---. (---- n------- p----- r------ d------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. 0
Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. (M-s) n----u-e--i--ti-v--s--. (---- n------- p----- v------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- v-i-t-. ----------------------------- (Mes) norėtume pirkti vaistų. 0
Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. (M--)--e-k-m--sp--t- p--kių-p-r--o---ė----e- nor--e pir-ti----bo---ka---l-. (---- i------ s----- p----- p----------- n-- n----- p----- f------ k------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- --------------------------------------------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. 0
Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. (-es) ----ome mėso- pa---o--v-s- n-s-no-im---ir--- rūky-o- -e--o-. (---- i------ m---- p----------- n-- n----- p----- r------ d------ (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------------------------------------ (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. 0
Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. (-e----e-k-m- va-----------s n-r-me pi--ti va--tų. (---- i------ v--------- n-- n----- p----- v------ (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- n-s n-r-m- p-r-t- v-i-t-. -------------------------------------------------- (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. 0
Мен зергер іздеп жүрмін. (A-)-i----- -u-elyr-. (--- i----- j-------- (-š- i-š-a- j-v-l-r-. --------------------- (Aš) ieškau juvelyro. 0
Мен фотодүкен іздеп жүрмін. (Aš)-ie-ka---otop-ek-ų----d-otu-ės. (--- i----- f--------- p----------- (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- ----------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. 0
Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. (-š---ešk-u-k--dit-r--os-par-u--u-ės. (--- i----- k----------- p----------- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- ------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. 0
Мен, негізі, сақина алмақшымын. (Aš)-ž--- p-r-t- -iedą. (--- ž--- p----- ž----- (-š- ž-d- p-r-t- ž-e-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti žiedą. 0
Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. (--)-ž--u-p-rkti--il--vim------t-. (--- ž--- p----- f-------- j------ (-š- ž-d- p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------- (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. 0
Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. (--) ---u pir--i t--t-. (--- ž--- p----- t----- (-š- ž-d- p-r-t- t-r-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti tortą. 0
Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. (-š- i-š--u---v--yr-, n-- --ri---irkt----e--. (--- i----- j-------- n-- n---- p----- ž----- (-š- i-š-a- j-v-l-r-, n-s n-r-u p-r-t- ž-e-ą- --------------------------------------------- (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. 0
Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. (A-- ie--au -o-opr-kių p-rdu-tu-------s ----- ---kt- -i--a-i---ju---ą. (--- i----- f--------- p----------- n-- n---- p----- f-------- j------ (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. 0
Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. (A-)-i-š--u ko-di--rijo- -a--u-t-v-s,-ne- -------irkti-t-r--. (--- i----- k----------- p----------- n-- n---- p----- t----- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- t-r-ą- ------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. 0

Тілдің өзгеруі тұлғаның өзгеруімен тең

Біздің тіл – бізге тиесілі. Ол біздің жеке тұлғамыздың маңызды бір бөлігі. Бірақ көпшілік адам бірнеше тілде сөйлейді. Бұл олар бірнеше тұлғаға ие дегенді білдіре ме? Ғалымдардың ойынша – иә! Біз тілімізді өзгерткен кезде, біз өз тұлғамызды да өзгертеміз. Яғни, біз басқаша сөйлей бастаймыз. Американдық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар қос тілді әйелдердің мінез-құлқын зерттеді. Бұл әйелдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлеп өскен. Олар тілдерді де, мәдениеттерді де бірдей жақсы біледі. Осыған қарамастан, олардың мінез-құлқы тілге тәуелді. Олар испан тілінде сөйлеген кезде, өздеріне сенімдірек болған. Сондай-ақ, олар испан тілді ортада өздерін жақсы сезінген. Содан кейін әйелдер ағылшын тілінде сөйлеген кезде, олардың мінез-құлқы өзгерген. Олар өздеріне ондай сенімді болмаған, тіпті, жиі сенімсіз болған. Зерттеушілер, сонымен қатар, бұл әйелдердің жалғыз басты әйелдерге ұқсай бастағандығын байқаған. Сөйтіп, біздің тіліміз біздің мінез-құлқымызға әсер етеді. Неліктен бұлай екендігі, ғалымдарға беймәлім. Мүмкін, біз мәдени әдептерге бейімделетін шығармыз. Сөйлеу кезінде біз, тілдің мәдениетіне жүгінеміз. Бұл автоматты түрде орын алатын құбылыс. Сондықтан да, біз мәдениетке бейімделуге ұмтыламыз. Біз өзімізді сол мәдениетке сәйкес ұстаймыз. Тәжірибеге қатысқан қытай тілінде сөйлейтін адамдар өте ұстамды болған. Содан кейін, ағылшынша сөйлей бастаған кезде, олар ашыла бастаған. Мүмкін, біз мінез-құлқымызды тілмен біте қайнасу үшін өзгертетін шығармыз. Біз ойымыздағы сөйлесетін адамдарымызға ұқсағымыз келеді...