Тілашар

kk Days of the week   »   lt Savaitės dienos

9 [тоғыз]

Days of the week

Days of the week

9 [devyni]

Savaitės dienos

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Дүйсенбі p--madienis p---------- p-r-a-i-n-s ----------- pirmadienis 0
Сейсенбі ant--dienis a---------- a-t-a-i-n-s ----------- antradienis 0
Сәрсенбі t----adien-s t----------- t-e-i-d-e-i- ------------ trečiadienis 0
Бейсенбі ketvirt-d-e-is k------------- k-t-i-t-d-e-i- -------------- ketvirtadienis 0
Жұма pen-t------s p----------- p-n-t-d-e-i- ------------ penktadienis 0
Сенбі š-----i-n-s š---------- š-š-a-i-n-s ----------- šeštadienis 0
Жексенбі s----dienis s---------- s-k-a-i-n-s ----------- sekmadienis 0
Апта sav---ė s------ s-v-i-ė ------- savaitė 0
Дүйсенбіден жексенбіге дейін n-- -i-m--ien-o--k- ---m--i-nio n-- p---------- i-- s---------- n-o p-r-a-i-n-o i-i s-k-a-i-n-o ------------------------------- nuo pirmadienio iki sekmadienio 0
Бірінші күн – дүйсенбі. Pir---- ----a--ra--ir-a--e-i-. P------ d---- y-- p----------- P-r-o-i d-e-a y-a p-r-a-i-n-s- ------------------------------ Pirmoji diena yra pirmadienis. 0
Екінші күн – сейсенбі. A-t---i-d-e-- --a --tr-die-i-. A------ d---- y-- a----------- A-t-o-i d-e-a y-a a-t-a-i-n-s- ------------------------------ Antroji diena yra antradienis. 0
Үшінші күн – сәрсенбі. T-e-i--- ---na y-- --e-i-d----s. T------- d---- y-- t------------ T-e-i-j- d-e-a y-a t-e-i-d-e-i-. -------------------------------- Trečioji diena yra trečiadienis. 0
Төртінші күн – бейсенбі. Ket-i-t--- d---a-yr- ketv---ad-e--s. K--------- d---- y-- k-------------- K-t-i-t-j- d-e-a y-a k-t-i-t-d-e-i-. ------------------------------------ Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. 0
Бесінші күн – жұма. Pe-kt--- -i-na-----p--k-a--e--s. P------- d---- y-- p------------ P-n-t-j- d-e-a y-a p-n-t-d-e-i-. -------------------------------- Penktoji diena yra penktadienis. 0
Алтыншы күн – сенбі. Še--o-i-di--a-y-- -e-ta-----s. Š------ d---- y-- š----------- Š-š-o-i d-e-a y-a š-š-a-i-n-s- ------------------------------ Šeštoji diena yra šeštadienis. 0
Жетінші күн – жексенбі. Se-tinto-- diena---a sek-a-ien-s. S--------- d---- y-- s----------- S-p-i-t-j- d-e-a y-a s-k-a-i-n-s- --------------------------------- Septintoji diena yra sekmadienis. 0
Аптада жеті күн бар. Sa---tė tu----ep--n--- d-en--. S------ t--- s-------- d------ S-v-i-ė t-r- s-p-y-i-s d-e-a-. ------------------------------ Savaitė turi septynias dienas. 0
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. Me--d-rb-m---ik-pe---a- --e-a-. M-- d------ t-- p------ d------ M-s d-r-a-e t-k p-n-i-s d-e-a-. ------------------------------- Mes dirbame tik penkias dienas. 0

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!