Тілашар

kk Shops   »   tr Mağazalar

53 [елу үш]

Shops

Shops

53 [elli üç]

Mağazalar

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. B-----o--m-ğaza-ı a--y--uz. B-- s--- m------- a-------- B-r s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. --------------------------- Bir spor mağazası arıyoruz. 0
Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. Bi---asa- --ıy----. B-- k---- a-------- B-r k-s-p a-ı-o-u-. ------------------- Bir kasap arıyoruz. 0
Біз дәріхана іздеп жүрміз. Bir -----e -------z. B-- e----- a-------- B-r e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------- Bir eczane arıyoruz. 0
Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. Z-r- bir -ut--- --pu s--ın ---a--i-t--o-u-. Z--- b-- f----- t--- s---- a---- i--------- Z-r- b-r f-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- ------------------------------------------- Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. 0
Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. Zir- --lam--a--n -l--k--sti-o-uz. Z--- s---- s---- a---- i--------- Z-r- s-l-m s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- --------------------------------- Zira salam satın almak istiyoruz. 0
Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. Z--- -l-- -atı- al-ak --ti-o-u-. Z--- i--- s---- a---- i--------- Z-r- i-a- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- -------------------------------- Zira ilaç satın almak istiyoruz. 0
Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. Fu--ol top--s--ı--a--ak-iç-- s--- -a-a--s----ıyo-uz. F----- t--- s---- a---- i--- s--- m------- a-------- F-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-i- s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------------- Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. 0
Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. S-l-m s--ı- -lm-k--ç-n---sa- a------z. S---- s---- a---- i--- k---- a-------- S-l-m s-t-n a-m-k i-i- k-s-p a-ı-o-u-. -------------------------------------- Salam satın almak için kasap arıyoruz. 0
Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. İl-- -a-ın-a---- -ç-n--c-an- --ıyor-z. İ--- s---- a---- i--- e----- a-------- İ-a- s-t-n a-m-k i-i- e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------------------------- İlaç satın almak için eczane arıyoruz. 0
Мен зергер іздеп жүрмін. B-- k--um-u --ı-o---. B-- k------ a-------- B-r k-y-m-u a-ı-o-u-. --------------------- Bir kuyumcu arıyorum. 0
Мен фотодүкен іздеп жүрмін. Bir--ot--raf----rı-or--. B-- f--------- a-------- B-r f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ------------------------ Bir fotoğrafçı arıyorum. 0
Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Bir--a---n------o--m. B-- p------ a-------- B-r p-s-a-e a-ı-o-u-. --------------------- Bir pastane arıyorum. 0
Мен, негізі, сақина алмақшымын. Ç-n-- bir-y-zü- ------al-ay- -üşü-üy-rum. Ç---- b-- y---- s---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r y-z-k s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. 0
Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. Ç---ü b-----------ın-al--y---üş---y-rum. Ç---- b-- f--- s---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r f-l- s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ---------------------------------------- Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. 0
Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. Ç-nk--bir p---- almayı--üş-n-yo---. Ç---- b-- p---- a----- d----------- Ç-n-ü b-r p-s-a a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------- Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. 0
Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. B-r--ü-ü--satın a-ma- -ç-- -uyu-c- ar--o---. B-- y---- s---- a---- i--- k------ a-------- B-r y-z-k s-t-n a-m-k i-i- k-y-m-u a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. 0
Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. Bir -----satın--lm---içi--f-t----fç- ----o-um. B-- f--- s---- a---- i--- f--------- a-------- B-r f-l- s-t-n a-m-k i-i- f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------- Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. 0
Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Bi----st- -at-n -l--k-iç-n-------e-a-ıyo-u-. B-- p---- s---- a---- i--- p------ a-------- B-r p-s-a s-t-n a-m-k i-i- p-s-a-e a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. 0

Тілдің өзгеруі тұлғаның өзгеруімен тең

Біздің тіл – бізге тиесілі. Ол біздің жеке тұлғамыздың маңызды бір бөлігі. Бірақ көпшілік адам бірнеше тілде сөйлейді. Бұл олар бірнеше тұлғаға ие дегенді білдіре ме? Ғалымдардың ойынша – иә! Біз тілімізді өзгерткен кезде, біз өз тұлғамызды да өзгертеміз. Яғни, біз басқаша сөйлей бастаймыз. Американдық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар қос тілді әйелдердің мінез-құлқын зерттеді. Бұл әйелдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлеп өскен. Олар тілдерді де, мәдениеттерді де бірдей жақсы біледі. Осыған қарамастан, олардың мінез-құлқы тілге тәуелді. Олар испан тілінде сөйлеген кезде, өздеріне сенімдірек болған. Сондай-ақ, олар испан тілді ортада өздерін жақсы сезінген. Содан кейін әйелдер ағылшын тілінде сөйлеген кезде, олардың мінез-құлқы өзгерген. Олар өздеріне ондай сенімді болмаған, тіпті, жиі сенімсіз болған. Зерттеушілер, сонымен қатар, бұл әйелдердің жалғыз басты әйелдерге ұқсай бастағандығын байқаған. Сөйтіп, біздің тіліміз біздің мінез-құлқымызға әсер етеді. Неліктен бұлай екендігі, ғалымдарға беймәлім. Мүмкін, біз мәдени әдептерге бейімделетін шығармыз. Сөйлеу кезінде біз, тілдің мәдениетіне жүгінеміз. Бұл автоматты түрде орын алатын құбылыс. Сондықтан да, біз мәдениетке бейімделуге ұмтыламыз. Біз өзімізді сол мәдениетке сәйкес ұстаймыз. Тәжірибеге қатысқан қытай тілінде сөйлейтін адамдар өте ұстамды болған. Содан кейін, ағылшынша сөйлей бастаған кезде, олар ашыла бастаған. Мүмкін, біз мінез-құлқымызды тілмен біте қайнасу үшін өзгертетін шығармыз. Біз ойымыздағы сөйлесетін адамдарымызға ұқсағымыз келеді...