Тілашар

kk Possessive pronouns 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [алпыс алты]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
мен – өзімнің aš ---ano a- — m--- a- — m-n- --------- aš — mano 0
Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. (--------nd- savo -----. (--- n------ s--- r----- (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Мен билетімді таба алмай жатырмын. (A-------n-----vo-bi-ieto. (--- n------ s--- b------- (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
сен – өзіңнің t--—----o t- — t--- t- — t-v- --------- tu — tavo 0
Сен өз кілтіңді таптың ба? Ar --d-- -----ra-t-? A- r---- s--- r----- A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
Сен өз билетіңді таптың ба? Ar ----- -av- -i--e-ą? A- r---- s--- b------- A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
ол – оның j-s---jo j-- — j- j-s — j- -------- jis — jo 0
Оның кілті қайда екенін білесің бе? A- --n------r (yra) jo --k-a-? A- ž----- k-- (---- j- r------ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
Оның билеті қайда екенін білесің бе? A--ži-------r-(--a)-jo-biliet--? A- ž----- k-- (---- j- b-------- A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
ол – оның j- ----s j- — j-- j- — j-s -------- ji — jos 0
Оның ақшасы жоғалды. Jos---n----------. J-- p------ d----- J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
Оның несие картасы да жоқ. J-s ---ditin- -ort-----a-p p-t--i--o. J-- k-------- k------ t--- p-- d----- J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
біз – біздің m-- - -ūsų m-- — m--- m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
Біздің атамыз ауырып қалды. M--ų s---li- ----a. M--- s------ s----- M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
Біздің әжеміздің дені сау. M-s- -ene-- s--ika. M--- s----- s------ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
сен – сендердің jū- — jūsų j-- — j--- j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Балалар, сендердің әкелерің қайда? Va-k--, -u- j-sų tė-a-? V------ k-- j--- t----- V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Балалар, сендердің аналарың қайда? V-ik-i- --- -ū-- -am-? V------ k-- j--- m---- V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Креативті тіл

Креативтілік бүгінгі таңда маңызды қасиет болып табылады. Бәрі креативті болғысы келеді. Себебі, креативті адамдар ақылды болып саналады. Осы сияқты біздің тіл де креативті болу керек. Бұрын адамдар мүмкіндігінше дұрыс сөйлеуге тырысқан. Бүгінде креативті сөйлей білу маңызды. Жарнама мен жаңа ақпарат құралдары бұған мысал бола алады. Олар тілді қаншалықты икемді қолдануға болатындығын көрсетеді. 50 жылдан бері креативтіліктің мәні едәуір арта түсті. Тіпті, ғалымдар бұл феноменді зерттей де бастады. Психологтар, педагогтар және философтар креативті үдерістерді зерттеу үстінде. Оған қоса, креативтілік - жаңа нәрсені ойлап табу қабілеті. Креативті сөйлейтін адам, осы арқылы, жаңа тілдік формалар құрастырады. Бұл сөздер немесе грамматикалық құрылымдар болуы мүмкін. Тіл мамандары креативті тілде тілдің қалай өзгеріп жатқандығын көре алады. Бірақ жаңа тіл элементтерін барлығы бірдей түсіне бермейді. Креативті тілді түсіну үшін білім керек. Тілдің қалай жұмыс істейтіндігін білу керек. Сонымен қатар, сөйлеуші өмір сүретін әлемді білу керек. Оның не айтқысы келгенін осылайша ғана түсінуге болады. Жастар тілі бұған мысал бола алады. Балалар мен жастар әрдайым жаңа сөздер ойлап тауып отырады. Ересектер бұл сөздерді түсіне бермейді. Айтпақшы, жастар тілін түсіндіретін сөздіктер бар. Көбінесе, бұл сөздіктер бір буын ауыспай жатып ескіріп кетеді. Әйтсе де, креативті тілді үйрену қиын емес. Оқытушылар түрлі курстар ұсынады. Ең басты ереже: Ішкі дауысыңызды арттырыңыз!