Тілашар

kk giving reasons 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [жетпіс алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Сен неге келмедің? N-den g---ed--? N---- g-------- N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
Мен ауырдым. H---ayd-m. H--------- H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
Мен келмедім, себебі ауырдым. H-st-----uğ-- --in ----edi-. H---- o------ i--- g-------- H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
Ол неге келмеді? O, -iç-n-g-lm-----ka---)? O- n---- g------ (------- O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
Ол шаршады. O-(kadın) yo---n--. O (------ y-------- O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
Ол келмеді, себебі ол шаршады. O (ka--n--y---u---lduğ- i-i- -e---di. O (------ y----- o----- i--- g------- O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
Ол неге келмеді? O --r--k------- ge-me--? O (------ n---- g------- O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
Оның зауқы болмады. O----(----k)-c-nı--s----di. O--- (------ c--- i-------- O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. O -erk-k- ---ı i-t-me-----iç----e--e--. O (------ c--- i--------- i--- g------- O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
Сендер неге келмедіңдер? Niç-n--e----in--? N---- g---------- N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
Біздің көлігіміз сынып қалды. A-ab---- a-ı-a-ı. A------- a------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Ar--amız a----lı---du-- --i- --l-edi-. A------- a------ o----- i--- g-------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
Адамдар неге келмеді? İ-s-nl-r-ni----g-l--d---r? İ------- n---- g---------- İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
Олар пойызға кешігіп қалды. O-l-- tre-i ka--r-ı---. O---- t---- k---------- O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. T---i --ç----k-a---i-in -el-ediler. T---- k----------- i--- g---------- T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
Сен неге келмедің? N-çi----lm--in? N---- g-------- N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
Маған баруға рұқсат болмады. Gel-e-e iz-n ---t-. G------ i--- y----- G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Ge---me -zi- -lma---ı -ç-- ge--edi-. G------ i--- o------- i--- g-------- G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

Американың жергілікті тілдері

Америкада адамдар көптеген түрлі тілдерде сөйлейді. Ағылшын тілі - Солтүстік Америкадағы ең маңызды тіл. Оңтүстік Америкада испан және португал тілдері басым. Бұл тілдердің барлығы Америкаға Еуропадан келген. Отарлауға дейін бұл жердегі адамдар басқа тілдерде сөйлеген. Бұл тілдерді Американың жергілікті тілдері деп атайды. Олар әлі де толық зерттелмеген. Бұл тілдер алуан түрлі. Солтүстік Америкада, шамамен, 60 тілдік семья бар делінеді. Оңтүстік Америкада, тіпті, 150 болуы мүмкін. Олардың ішінде көптеген оқшауланған тілдер де бар. Бұл тілдердің барлығы алуан түрлі. Олардың ортақ құрылымдары өте аз. Сондықтан, тілдерді жіктеу өте қиын. Олардың алуантүрлілігі Американың тарихына байланысты. Америкаға адамдар бірнеше кезеңмен қоныстанды. Алғашқы адамдар Америкаға 10000 жылдан астам уақыт бұрын келген. Әр халық құрлыққа өз тілін алып келді. Алайда, көптеген жергілікті тілдер Азия тілдеріне ұқсас. Американың ежелгі тілдеріне қатысты жағдай барлық жерде бірдей емес. Американың оңтүстігіндегі үндістердің көптеген тілдері әлі күнге дейін жойылмаған. Гуарани немесе кечуа тілдерін миллиондаған адам белсенді түрде қолданады. Солтүстік Америкада, керісінше, көптеген тілдер жойылып кеткен. Солтүстік Америка үндістерінің мәдениеті ұзақ уақыт бойы қысымда болған. Сондықтан, оның тілдері де жойылып кеткен. Соңғы жылдары оларға деген қызығушылық қайта жанданып келеді. Тілдерді қорғайтын және оларды сақтауға ат салысатын бағдарламалар көп. Демек, олардың болашағы болуы мүмкін еді...