Тілашар

kk In the swimming pool   »   tr Yüzme havuzunda

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. Bu--n-(-av-)-sı-ak. B---- (----- s----- B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Бассейнге барамыз ба? Yü-me-havu---a gi-e-i--m-? Y---- h------- g------ m-- Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? Y-z---e g---e-----er-mi---? Y------ g----- i---- m----- Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Сенде сүлгі бар ма? H-v-u--v-- --? H----- v-- m-- H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? M-yon--a- ----(e-----m---s-) M---- v-- m-- (----- m------ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Сенде шомылатын киім бар ма? Ma-on --r-mı- (--dın -ay-su) M---- v-- m-- (----- m------ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Жүзе аласың ба? Y--m----l--o- -us-n? Y---- b------ m----- Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Сүңги аласың ба? Dalab-l-yo--m-s-n? D---------- m----- D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Суға секіре аласың ба? Su-- a--ay-----yor-mus-n? S--- a------------ m----- S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Душ қай жерде? D-- -e-ede? D-- n------ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Soyu--a-ka-in---ere-e? S------ k----- n------ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Den-- ---lü-ü--ere-e? D---- g------ n------ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Су терең бе? Su-d--in mi? S- d---- m-- S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Су таза ма? Su -e--z-mi? S- t---- m-- S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Су жылы ма? Su-sı-a----? S- s---- m-- S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Тоңып тұрмын. Üş--o---. Ü-------- Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Су тым суық. Su so-uk. S- s----- S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Мен енді судан шығамын. A--ık ------çık--oru-. A---- s---- ç--------- A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...